亚洲黄色视频道男男_高清在线a无码观看_亚洲特级视频在线观看_在线观看成福利网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
業(yè)務領域
當前位置: >> 業(yè)務領域 >> 服務領域
藥品說明書翻譯

藥品說明書翻譯,藥品適應癥翻譯·杭州翻譯公司·寧波翻譯公司·溫州翻譯公司·臺州翻譯公司·金華翻譯公司·紹興翻譯公司·嘉興翻譯公司·湖州翻譯公司·義烏翻譯公司

  藥品說明書舊稱Description, Instruction或Direc-tion。目前已正式定名為Insert或Package Insert。Insert做名詞意為插入物(sth. inserted)。Package Insert意思更為明確,包裝插入物,意指藥品包裝盒中插入的藥品說明書,藥品說明書是載明藥品的重要信息的法定文件,是選用藥品的法定指南。目前所有藥品說明書都有中英文翻譯對照,因此藥品說明書翻譯的準確性及規(guī)范程度與醫(yī)療質量密切相關。

  中譯杭州翻譯公司專注于藥品說明書翻譯,公司藥品說明書翻譯譯員不僅在行業(yè)內有較深的行業(yè)背景,且業(yè)務經驗也相當豐富,可以極大地滿足客戶的藥品說明書翻譯需求。

藥品說明書翻譯的用途:

  藥品說明書翻譯如同其他說明書翻譯一樣,有著非同小可的作用,藥品說明書翻譯的用途主要提現(xiàn)在以下三個方面:

  1、在臨床醫(yī)學方面,藥品說明書是重要的醫(yī)療參考文件,是醫(yī)生開寫處方和藥師配發(fā)藥品的依據(jù)之一;

  2、在藥學科研方面,是極其重要的藥物情報來源;

  3、在法律上,藥品說明書可以做醫(yī)療事故訴訟裁判的法律文件。

藥品說明書翻譯的發(fā)展:

  1、藥品說明書翻譯的項目由簡到繁。以前的藥品說明書英語翻譯不過三、四項內容:藥名、成份、適應證、劑量用法已足?,F(xiàn)在據(jù)美國食品藥物管理局(FDA)規(guī)定說明書內容為十項。但據(jù)統(tǒng)計,目前藥品說明書翻譯的項目幾乎都在20項以上。

  2、藥品說明書翻譯的內容由虛到實。舊藥品說明書的內容只報喜不報憂,只說優(yōu)點不談缺點。此種弊病現(xiàn)在大有改觀。藥品說明書翻譯譯文對藥物的毒性、副作用、禁忌證、告誡事項和注意事項都講得比較充分。

藥品說明書翻譯的內容:

  藥品說明書應當包含藥品安全性、有效性的重要科學數(shù)據(jù)、結論和信息,用以指導安全、合理使用藥品?,F(xiàn)據(jù)美國食品及藥物管理局規(guī)定的藥品說明書英語翻譯10項內容簡述如下:

  1、藥物名稱(Drug Names)

  2、性狀(Description)

  3、臨床藥理學(Clinical Pharmacology)

  4、適應證和用法(Indications and Usage)

  5、禁忌證(Contraindications)

  6、注憊事項(Precautions)

  7、警告(Warnings)

  8、不良反應(Adverse Reactions)

  9、用藥過最(Overdosage)

  10、劑量用法(Dosage and Administration)

  以上10項內容的翻譯是美國食品和藥物管理局規(guī)定的翻譯項目,縱觀現(xiàn)今國內外各大藥廠的藥品說明書中英文翻譯,其翻譯項目遠遠超過10項。實際藥品說明書翻譯項目,可以根據(jù)藥物的實際情況,或多或少,可有可無,不一定面面俱到,十項全備。

藥品說明書翻譯報價:

  中譯杭州翻譯公司承諾只為客戶推薦擁有《全國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》的譯員,向客戶提供快速、高質的藥品說明書翻譯服務。中譯杭州翻譯公司藥品說明書翻譯服務熱線:400-867-2009.

上一篇文章:食品說明書翻譯
返回到目錄:返回到目錄
下一篇文章:醫(yī)療器械說明書翻譯


  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號