2020年11月20日,第三屆中國人工智能創(chuàng)新峰會(huì)暨“藝術(shù)與科技”專業(yè)建設(shè)與發(fā)展高峰論壇在浙江大學(xué)紫金港校區(qū)舉行。由于疫情防控需要,本次峰會(huì)中國外的三位演講嘉賓未能來到現(xiàn)場,而是借助線上直播平臺(tái)發(fā)表演講。杭州中譯翻譯有限公司為本次中國人工智能創(chuàng)新峰會(huì)提供英語同聲傳譯翻譯,這也是杭州中譯翻譯有限公司為客戶提供的第111場同聲傳譯翻譯服務(wù)。
本次高峰論壇主題為“藝術(shù)與科技”,來自浙江大學(xué)、上海交通大學(xué)、同濟(jì)大學(xué)、北京大學(xué)、哈佛大學(xué)和臺(tái)灣藝術(shù)大學(xué)的教授、博導(dǎo)們從自身項(xiàng)目、教學(xué)出發(fā),輪流發(fā)表演講,旨在探討計(jì)算機(jī)、工程、設(shè)計(jì)和藝術(shù)等方面的融合,發(fā)揮不同學(xué)科的獨(dú)特優(yōu)勢,為設(shè)計(jì)、藝術(shù)打開新的大門。例如浙江大學(xué)國際設(shè)計(jì)研究院副院長孫凌云教授,就以其負(fù)責(zé)的多個(gè)項(xiàng)目為原點(diǎn),講述人工智能在商業(yè)藝術(shù)中的實(shí)際應(yīng)用。而北京大學(xué)圖書館副館長祝帥博導(dǎo)則著力講述了設(shè)計(jì)學(xué)這一本身帶有人文、理工雙重屬性的學(xué)科發(fā)展至今的變化,從重人文,原名“設(shè)計(jì)藝術(shù)學(xué)”,到重工科,2011年成為唯一一門可以授予“設(shè)計(jì)學(xué)”和“工科”學(xué)位的學(xué)科,再到如今辯證、因時(shí)因地強(qiáng)調(diào)人文、理工雙重屬性。
論壇最后,哈佛大學(xué)工程和應(yīng)用科學(xué)學(xué)院教授、博導(dǎo)CéSAR A. HIDALGO通過線上直播平臺(tái),著重討論人工智能與人類的關(guān)系——通過相關(guān)調(diào)研結(jié)果建立數(shù)學(xué)模型,構(gòu)建出人工智能的未來圖景。
杭州中譯翻譯有限公司派遣的同聲傳譯員會(huì)前做了大量基礎(chǔ)工作,準(zhǔn)備充分,克服了現(xiàn)場網(wǎng)絡(luò)延遲等技術(shù)問題,出色地完成了任務(wù),為演講者最大限度地傳達(dá)了他們的演講內(nèi)容,優(yōu)質(zhì)高效的翻譯服務(wù)得到了客戶高度評(píng)價(jià)。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||