2015年7月18日,由中國翻譯協(xié)會、全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會(簡稱MTI教指委)和教育部高等學校翻譯專業(yè)教學協(xié)作組(簡稱翻譯專業(yè)教學協(xié)作組)主辦,青島大學協(xié)辦的全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓正式開幕。中國譯協(xié)常務副會長兼秘書長、中國外文局副局長、中國翻譯研究院執(zhí)行院長王剛毅,中國譯協(xié)常務副會長、中國外文局原副局長、MTI教指委主任委員黃友義,中國譯協(xié)常務副會長、MTI教指委副主任委員、教育部高等學校翻譯專業(yè)教學協(xié)作組組長仲偉合,青島大學副校長謝俊霞以及來自全國28省份150多所院校的420多名教師和部分企事業(yè)單位代表參加本次培訓開幕式。
本次培訓從7月18日開始,到7月26日全部結束,歷時9天。培訓共分四個專題六個班:(1)翻譯教學培訓(口譯教學培訓班、筆譯教學培訓班);(2)翻譯理論研修班暨《中國翻譯》雜志論壇;(3)高級英漢翻譯技能班(口譯技能培訓班、筆譯技能培訓班);(4)翻譯與本地化技術、項目管理教學培訓班。本次培訓由來自歐美、香港及內地相關專業(yè)組織機構、高等院校以及翻譯與本地化跨國企業(yè)的20名專家授課,既有豐富的翻譯實踐經驗,又在翻譯教學和翻譯理論研究領域有突出造詣。
王剛毅在開幕式講話中指出,無論是國家文化發(fā)展戰(zhàn)略還是翻譯行業(yè)的日新月異,促使我們將翻譯人才隊伍建設提升到一個新的高度。翻譯專業(yè)教育機遇和挑戰(zhàn)并存,培育高素質翻譯師資隊伍是翻譯學科健康發(fā)展的基礎和前提,也是翻譯行業(yè)健康發(fā)展的基礎和前提,中國譯協(xié)作為全國性的翻譯專業(yè)組織,有義務在這方面發(fā)揮積極的組織和引導作用。青島大學黨委常委、副校長謝俊霞代表青島大學對參加培訓的教師表示歡迎,她介紹了青島大學翻譯學科建設的情況,青大對翻譯專業(yè)教育提出了更高的要求,將翻譯作為一個重點學科進行建設。黃友義和仲偉合分別從“應用翻譯人才的培養(yǎng)和職業(yè)需求”和“翻譯專業(yè)教育與學科發(fā)展”的角度進行了培訓的主題講座,系統(tǒng)闡述了翻譯教育和人才培養(yǎng)目前面臨的重要問題和發(fā)展趨勢,并介紹了專業(yè)型人才的培養(yǎng)、翻譯專業(yè)實踐、翻譯專業(yè)教育、師資隊伍建設、MTI院校的質量評估等各方面的狀況。
本次培訓得到了國際翻譯家聯(lián)盟(FIT)、國際翻譯高校聯(lián)盟(CIUTI)、國際會議口譯員協(xié)會(AIIC)、美國蒙特雷國際研究學院翻譯及語言學院(MIIS)等國際組織和院校的大力支持。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||