亚洲黄色视频道男男_高清在线a无码观看_亚洲特级视频在线观看_在线观看成福利网站


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
經(jīng)典案例
當(dāng)前位置: >> 經(jīng)典案例 >> 行業(yè)新聞
文學(xué)詩歌翻譯行業(yè)高層論壇在北京舉辦
時(shí) 間:2016-04-09 12:37:48   杭州中譯翻譯有限公司·專業(yè)翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)·杭州濱江區(qū)翻譯公司

  由北京語言大學(xué)中國(guó)文化對(duì)外翻譯與傳播研究中心主辦的中國(guó)詩歌對(duì)外翻譯與傳播國(guó)際高層論壇暨“譯點(diǎn)”詩歌工作室成立會(huì)議8日在北京開幕,來自比利時(shí)、德國(guó)、法國(guó)、荷蘭、馬其頓、美國(guó)、斯洛伐克、西班牙、英國(guó)等9個(gè)國(guó)家的14名海外重要詩人、譯者和20余名國(guó)內(nèi)著名詩人參加了此次會(huì)議。

  隨著中國(guó)文學(xué)翻譯界近三十年的卓有成效的工作,當(dāng)代世界詩歌越來越多地被翻譯到中國(guó),也有越來越多的中國(guó)詩歌翻譯被傳播到世界各地。這種雙向互動(dòng)仍需要更多的支持和重視。文學(xué)翻譯,特別是詩歌翻譯渠道仍需要進(jìn)一步拓寬。詩歌翻譯不易,但它帶來的體驗(yàn)卻可以超越國(guó)家、民族。希望國(guó)外的翻譯家能與詩人直接地建立聯(lián)系,進(jìn)一步保證詩歌翻譯的可信度,促進(jìn)詩歌翻譯方面的深層合作。

  語言自帶力量,在詩歌語言中體現(xiàn)得最充分,譯者在翻譯詩歌時(shí)既痛苦又欽羨,便于傳播和通過與母語搏斗強(qiáng)固它的責(zé)任在詩人身上是會(huì)交戰(zhàn)的。過去的十年間,越來越多的中國(guó)當(dāng)代詩歌被翻譯成英文在美國(guó)出版,當(dāng)代中國(guó)詩歌譯作在美國(guó)一直被關(guān)注并且好評(píng)不斷,中國(guó)詩歌譯作獲得了很多詩歌翻譯獎(jiǎng)項(xiàng)。



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào)  浙ICP備15039916號(hào)