近年來,中南民族大學組織開展了大量土家族、苗族等少數(shù)民族典籍翻譯工作,通過該項工作的開展傳播中國少數(shù)民族文化,并為國際學術(shù)界提供較全面的民族研究、民族典籍研究資料。
學校以少數(shù)民族典籍翻譯為研究課題,推進民族典籍翻譯研究。在研究過程中,學校注重歷時研究與共時研究相結(jié)合,單個文本與整體文本相結(jié)合,注重厘清我國少數(shù)民族典籍外譯的基本脈絡,探索少數(shù)民族典籍外譯的基本規(guī)律與特征。相關(guān)工作的開展為國際學術(shù)界提供了較全面的民族研究、民族典籍研究資料,為國際土家研究、苗學研究、提供有價值的素材,為我國少數(shù)民族文化在海外傳播發(fā)揮了重要作用。
目前,學校相關(guān)研究已獲得國家社科基金立項兩項。已完成土家族典籍“擺手歌、梯瑪歌”和苗族英雄史詩《亞魯王》的英譯初稿,在核心刊物上發(fā)表七篇相關(guān)文章。關(guān)于《黃帝內(nèi)經(jīng)》和中醫(yī)方劑英譯的研究已出版相關(guān)翻譯研究專著5部。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||