亚洲黄色视频道男男_高清在线a无码观看_亚洲特级视频在线观看_在线观看成福利网站


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
經(jīng)典案例
當(dāng)前位置: >> 經(jīng)典案例 >> 行業(yè)新聞
岳云鵬相聲翻譯難倒網(wǎng)民,中國文化博大精深
時(shí) 間:2019-02-21 15:44:52   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)

  2019年央視春節(jié)晚會(huì)上,岳云鵬孫越的那段相聲,因無法翻譯難倒日本網(wǎng)友上了熱搜。的確,岳云鵬的這段相聲確實(shí)很難翻譯,因?yàn)樗瞬┐缶畹闹袊淖治幕?/p>

  比如這句現(xiàn)場觀眾反復(fù)說的“平仄平仄平平仄 仄平仄平仄仄平”應(yīng)該就很難準(zhǔn)確翻譯。即便是翻譯過去了,也很難保留原本的意思。

  而這些滿含中國拼音文化音韻學(xué)內(nèi)容的句子,就更加難以翻譯了。上海自來水來自海上;山西運(yùn)煤車煤運(yùn)西山;黃山落葉松葉落山黃……這些都沒有辦法準(zhǔn)確翻譯。即便是音譯過去了,一一也會(huì)跑偏,而且會(huì)完全背離主題意思。

  岳云鵬的相聲不僅難倒了日本網(wǎng)友,很多中國觀眾有的時(shí)候也一頭霧水。比如一個(gè)千,一個(gè)瓦,瓩,有網(wǎng)友以為這是為了效果胡編亂造的,但事實(shí)上在《新華字典》里,真的有這個(gè)字。再比如一個(gè)人底下一個(gè)橫,這個(gè)字叫“亼”,同集中的“集”。類似的字還包括:兛 瓧 甅 烎...等等。都是無法做到精準(zhǔn)翻譯的。

  最重要的一點(diǎn)就是,岳云鵬的這段相聲包含了太多的中國傳統(tǒng)文字文化、年文化。想要真正做到翻譯準(zhǔn)確,就要多多了解中國文化底蘊(yùn)。




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號