面對伊朗的嚴峻疫情,北大博士生在短時間內(nèi)集結約200位中國、伊朗等國的志愿者,想“做一點地球人能做的事”,有一些是原本在中國刷屏的漢語防疫視頻,但是因為添加了波斯語字幕,在伊朗的社交平臺上也廣為流傳。中國駐伊朗大使常華近來也幾乎天天在自己的推特上,點贊轉發(fā)這些視頻。
在這些視頻的背后,離不開一個叫做“中伊防疫互助小組”的網(wǎng)絡團體。這一志愿性的小組主要是由中國和伊朗兩國的高校學生、教授和醫(yī)務工作者組成。
陳彬彬是這個小組的發(fā)起人之一,在接受第一財經(jīng)記者采訪時表示,成立這一小組的“初心”是“中國的經(jīng)驗是可以借鑒的,我們應該把我們控制疫情的方法傳播去伊朗,這樣希望伊朗也能盡早地控制住”。
波斯語(阿富汗稱達里語)同樣是阿富汗的官方語言之一。一位阿富汗志愿者負責將小組制作的材料分享到自己的社交平臺,可以讓阿富汗民眾也接觸到來自中國的防疫經(jīng)驗。而另外一位阿富汗志愿者,因為曾經(jīng)在中國留學,能夠說流利的漢語,負責將部分文字由漢語翻譯成波斯語。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||