中國改革開放30多年以來,翻譯專業(yè)發(fā)展變化確實很大。過去從事翻譯的高端人才很少,因為當時人才是比較短缺的。隨著改革開放以后,我們又引進大量外資企業(yè),引進大量外國教師在這里進行翻譯人才的培養(yǎng)。
從總體上來講,我們國家翻譯人才的隊伍在不斷壯大。同時隨著對翻譯理論的研究,在高校、研究所也有一些資深老一代的翻譯家在引領,在帶博士生、碩士生。因此,從翻譯理論整體水平來講也在上升以及和國際翻譯界、學術界的交流,包括學校之間的交流,整體推動了我們的翻譯事業(yè)的發(fā)展,并且提高了翻譯的學術水平和理論創(chuàng)新和更新。
但同時也存在著很多問題,比如說翻譯標準化、翻譯市場化的缺失,以及翻譯隊伍良莠不起的情況。面對這個問題,我們和外文局教育培訓中心的合作就是想通過我們之間的具體合作,與國內(nèi)外翻譯界同人一起努力,逐漸把更好的把翻譯服務規(guī)范建立起來,把我們目前的翻譯人才隊伍優(yōu)化起來,與滿足國內(nèi)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展、國家外宣等戰(zhàn)略需要結(jié)合起來。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||