2015年1月15日至16日,國際翻譯院校聯(lián)盟(法文簡稱CIUTI)在日內(nèi)瓦舉辦2015年年度論壇。來自聯(lián)合國、歐洲議會、歐盟委員會、日內(nèi)瓦政府和世界各地設(shè)立翻譯院系的高等院校及企業(yè)代表近400人參加了論壇。
論壇主題為“充滿變數(shù)時代進行溝通的要素:語言準確,保守秘密,注重信譽”(Pillars of communication in times of uncertainty: Correctness of language, confidentiality, and credibility)。會議的一個突出特點是議題多元開放,包容性強,除翻譯教育機構(gòu)、國際組織語言翻譯部門和翻譯企業(yè)等業(yè)內(nèi)代表外,會議還邀請了世界經(jīng)濟論壇、日內(nèi)瓦健康論壇,瑞士空間事務(wù)聯(lián)邦委員會,以及日內(nèi)瓦大學(xué)心理學(xué)、神經(jīng)學(xué)、國際組織MBA項目等方面的專家分享跨學(xué)科知識與翻譯在其中發(fā)揮的作用。會議設(shè)置了五場論壇:翻譯相關(guān)的跨學(xué)科研究新突破、跨國組織與機構(gòu)在翻譯領(lǐng)域的頂層設(shè)計與目標,開放與包容——歐亞和絲綢之路經(jīng)濟帶合作中的關(guān)鍵問題,私營和公共部門的合作所體現(xiàn)的不同制度體系的效能,在去地域化的云翻譯服務(wù)中如何保守秘密和維護信譽。
中國譯協(xié)秘書長、中國翻譯研究院執(zhí)行院長王剛毅在開幕式致詞中指出,隨著國際社會對中國關(guān)注度的空前提升,中譯外人才嚴重匱乏問題越來越突出,對中譯外人才培養(yǎng)帶來巨大機遇與挑戰(zhàn)。他從高等教育、專業(yè)協(xié)會和以中國翻譯研究院為代表的文化機構(gòu)三個層面提出了加快中譯外人才培養(yǎng)的方向和措施。北京外國語大學(xué)校長彭龍,上海外國語大學(xué)校長曹德明、高級翻譯學(xué)院院長張愛玲,北京第二外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院院長程維等四名中國專家學(xué)者分別在大會上做了發(fā)言。
中國譯協(xié)秘書長、中國翻譯研究院執(zhí)行院長王剛毅在開幕式致詞 |
會議期間國際翻譯院校聯(lián)盟還與沙特阿拉伯有關(guān)機構(gòu)合作,舉辦了第八屆阿卜杜拉國王世界翻譯獎頒獎典禮。CIUTI榮譽主席漢娜羅爾?李楊克教授和上海外國語大學(xué)中東研究所名譽所長朱威烈教授榮獲個人貢獻獎。
論壇前一天,中國譯協(xié)還與國際翻譯院校聯(lián)盟和日內(nèi)瓦大學(xué)聯(lián)合舉辦了開設(shè)中文翻譯碩士課程的各國高等院校座談會。來自十幾家高等院校的代表和聯(lián)合國日內(nèi)瓦辦事處翻譯處有關(guān)官員、日內(nèi)瓦大學(xué)以及當(dāng)?shù)胤g企業(yè)代表約30余人參加了座談會。與會人員就中文翻譯碩士課程現(xiàn)在面臨的機遇與挑戰(zhàn),如何加強合作、資源共享等方面進行了交流發(fā)言。這是開設(shè)中文翻譯碩士課程的國內(nèi)外院校首次在一起進行集中交流,大家希望這種機制能夠延續(xù)下去。
CIUTI成立于1961年,是世界權(quán)威的翻譯教學(xué)機構(gòu)聯(lián)合體,總部設(shè)在瑞士日內(nèi)瓦大學(xué)。其每年一次的學(xué)術(shù)論壇均有來自世界各國的政府機構(gòu)、高等院校和企業(yè)的300余名代表參加,在國際翻譯教學(xué)界享有很高聲譽。目前,中國已經(jīng)有四所大學(xué)通過審批加入該組織,即北京外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院、上海外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院、廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院、北京第二外國語學(xué)院。中國翻譯協(xié)會為CIUTI的聯(lián)席會員。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||