多媒體翻譯分為音像聽譯、配音服務(wù)、字幕翻譯等。多媒體字幕翻譯主要指為國外進口影視劇進行字幕翻譯,為出口國外的影視劇進行字幕翻譯。多媒體字幕翻譯找哪家?哪家好?
字幕翻譯要注意什么?
1.人物對白需要譯文簡練,符合口語特點。
2.要考慮到語境需求,結(jié)合語境翻譯。
3.英文中的冠詞、代詞、連詞、介詞有時省略不譯;同義疊用詞可以省譯。
4.核對翻譯出來的字幕是否正確無誤,必要時重看影片。
多媒體字幕翻譯找哪家?哪家好?杭州中譯翻譯公司有資深的多媒體字幕翻譯團隊,對行業(yè)發(fā)展、專業(yè)術(shù)語等都有深入的把握,杭州中譯翻譯有限公司多媒體翻譯服務(wù)熱線:0571-88272987、88272986,微信/QQ:122137685。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||