圖書翻譯主要指對各類書籍、出版物進行翻譯的活動。一本書籍從主題、到中心思想、再到作者情感,涉及到的內(nèi)容非常廣泛,圖書翻譯的工作量比較其他的一般性翻譯工作要大得多。浙江哪里有專業(yè)的國外文學圖書翻譯?
圖書書名翻譯要注意的方面:
1.盡量從網(wǎng)上搜索中文書名,并以出版社,或其他官方權威網(wǎng)站的數(shù)據(jù)為準,不能只看搜索排名和搜索結果的數(shù)量。
2.翻譯書名時,一定要參閱相關的內(nèi)容簡介,盡量將書名翻得清楚易懂。不要就書名的表面含義直譯。
3.在翻譯書名時,如果是小說,一定在書名后標注出來,如:”Jinx”翻譯成:白虎星(小說)。
4.所有標點符號均用半角符號。不要出現(xiàn) ★○●?〓■等字符。翻譯好的書名放在英文右側一列,直接輸入漢字即可,不用《》號
5.系列書名要翻譯;翻譯時,請注意其連貫性與一致性。
6.正副標題都要翻譯出來,正副標題中間用“半角冒號+1個空格”分隔。
7.系列名,正副書名的排列順序根據(jù)英文書名的排列順序進行排列,中間用半角冒號分開。
8.數(shù)字用阿拉伯數(shù)字,但是書名中的不能替換,如“三國志”。如:第2版,老鼠記者系列1。
9.兒童類圖書翻譯時要注意使用兒童的語言。例如:Bad Girls,在試翻時是“致命女人香”,最終采用的是“壞女孩兒”。
10. 一本書對應兩種或以上的中文書名時,建議用斜杠“/”來分隔。
浙江哪里有專業(yè)的國外文學圖書翻譯?杭州中譯翻譯公司多年來專注于文學圖書翻譯,譯員不僅有著較高的文學素養(yǎng),豐富的業(yè)務經(jīng)驗和知識層面,還有著專業(yè)的文學圖書翻譯服務技能。文學圖書翻譯服務熱線:400-867-2009.
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||