企業(yè)宣傳冊介紹的是一個(gè)機(jī)構(gòu)或產(chǎn)品服務(wù)的核心內(nèi)容,主要包括企業(yè)簡介、企業(yè)文化、團(tuán)隊(duì)建設(shè)、產(chǎn)品/技術(shù)特色、資質(zhì)榮譽(yù)、合作交流、發(fā)展規(guī)劃等內(nèi)容,也包含行業(yè)內(nèi)很多的專業(yè)術(shù)語。所以宣傳冊翻譯英文時(shí)要及時(shí)了解和更新行業(yè)信息,并對(duì)相關(guān)的專業(yè)術(shù)語有準(zhǔn)確的把握,這樣才能用專業(yè)、準(zhǔn)確、規(guī)范的語言翻譯宣傳冊。
杭州中譯翻譯有限公司是專業(yè)正規(guī)的杭州本地翻譯公司,長期從事各類材料的翻譯服務(wù),我們擁有一批擅長宣傳畫冊翻譯的譯員,也為眾多政府機(jī)構(gòu)及企事業(yè)單位提供過可靠的宣傳換成翻譯英文服務(wù),得到了眾多客戶的一致好評(píng)。
中英文兩種語言存在較大差異,這一點(diǎn)在旅游、酒店宣傳冊的行文中尤為典型。酒店宣傳冊、房地產(chǎn)宣傳冊的文本中,語言多華麗優(yōu)美,有時(shí)會(huì)使用很多修辭、成語,給人一種氣勢磅礴、高端大氣的感覺,通過精致的語言編排,達(dá)到良好的宣傳效果;而在類似英文宣傳冊文本中,語言多樸實(shí)簡練,只講求通過簡明的有效信息來達(dá)到較好的宣傳效果。
在翻譯宣傳手冊時(shí),杭州中譯翻譯有限公司將應(yīng)運(yùn)用合適的翻譯策略,使譯文盡可能的復(fù)核目標(biāo)語種的行文習(xí)慣以及譯文讀者的接受程度,我們盡可能的避免詞對(duì)詞、句對(duì)句翻譯原文。此外,有些宣傳冊翻譯涉及中國特色詞匯時(shí),我們也會(huì)充分理解詞匯含義,降低譯文讀者的閱讀難度。
宣傳冊是企業(yè)的第一印象,翻譯企業(yè)宣傳冊一定要找專業(yè)的翻譯公司翻譯,獲得穩(wěn)定可靠、性價(jià)比較高的翻譯服務(wù)!杭州中譯翻譯有限公司竭誠為您提供專業(yè)可靠的宣傳畫冊英文翻譯服務(wù)。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||