亚洲黄色视频道男男_高清在线a无码观看_亚洲特级视频在线观看_在线观看成福利网站


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
服務(wù)規(guī)范
當(dāng)前位置: >> 服務(wù)規(guī)范 >> 服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)
中譯杭州翻譯公司中譯法專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù)對(duì)照表3
時(shí) 間:2016-04-12 17:19:37   中譯杭州翻譯公司中譯法翻譯社會(huì)環(huán)境專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù)對(duì)照表

  1.恢復(fù)生態(tài)環(huán)境 régénération / rétablissement / reconstitution de l’écosystème // reconstruire / reconstituer l’écosystème
  2.綠色生活 vie en vert // vivre une vie verte // attitude écologique / écoresponsable // green attitude [英]

  3.“地球一小時(shí)” ? une heure pour la planète ? (mouvement mondial d’extinction des lumières entre 20 h 30 et 21 h 30)

  4.新能源汽車(chē) véhicules à énergies nouvelles

  5.產(chǎn)能房 batiment à énergie positive (BEPOS)

  6.生活垃圾分類(lèi)收集、回收和再利用 collecte sélective / tri sélectif, recyclage et réutilisation / valorisation des déchets ménagers / ordures ménagères

  7.設(shè)單行線解決道路擁堵問(wèn)題 décongestionner la circulation par l’établissement d’une voie à sens unique

  8.擁堵費(fèi) taxe de circulation en zone urbaine / d’embouteillage // péage urbain //congestion charge [英]

  9.旱災(zāi)三級(jí)應(yīng)急響應(yīng) déclencher le niveau d’alerte 3 / décréter une alerte de niveau 3 sur le plan de la sécheresse

  10.城市管理“多元共治” mobiliser tous les acteurs de la société en matière de gestion urbaine // gestion plurielle / concertée / multi(-)acteurs de la ville

  11.養(yǎng)老保險(xiǎn)跨省轉(zhuǎn)移接續(xù) transfert interprovince de l’assurance-vieillesse / du régime des pensions // portabilité des droits à pension

  12.社會(huì)公示和社會(huì)聽(tīng)證制度 système d’information et de consultation du public

  13.膠囊旅館 capsule-h?tel // h?tel ? capsule ?

  14.競(jìng)爭(zhēng)上崗 concours de sélection des candidatures d’excellence

  15.招生“諜戰(zhàn)”(高校爭(zhēng)搶生源) recours des universités à l’? espionnage ? dans leur chasse aux meilleurs élèves

  16.營(yíng)造有利于未成年人健康成長(zhǎng)的良好社會(huì)環(huán)境 créer / batir un environnement social favorable à l’épanouissement sain des mineurs

  17.營(yíng)造有道德、講誠(chéng)信、守秩序的社會(huì)環(huán)境 créer un environnement où règnent morale, honnêteté et respect des règles de la vie en société

  18.與社會(huì)格格不入 être en désaccord total / en rupture / en opposition évidente avec la société // être / vivre en marge de la société

  19.圈地 enclosure // rencl?ture

  20.輿論殺人 lynchage médiatique

  21.學(xué)習(xí)型社會(huì) société apprenante // société d’apprentissage // société en apprentissage continu / permanent

  22.浮躁的社會(huì) société du moindre effort / du facile / du superflu

  23.浮躁心態(tài) recherche / go?t de la facilité / du succès facile / du moindre effort // refus de l’effort

  24.衣食無(wú)憂(滿足生活基本需求) vivre à l’abri du besoin // satisfaire ses besoins essentiels / élémentaires

  25.參與式民主/司法/經(jīng)濟(jì)/管理/教學(xué) démocratie / justice / économie / gestion / pédagogie participative

  26.個(gè)性化服務(wù) service personnalisé / sur mesure

  27.身心健康 santé physique et morale / mentale // santé du corps et de l’esprit

  28.處于亞健康狀態(tài) être en état de sous-santé / dans un état ? tiers ? // état desub(-)health // souffrir du syndrome de fatigue chronique (encéphalomyélite myalgique)

  29.病是吃出來(lái)的。La maladie vient de / est liée à l’alimentation.

  30.帶有黑社會(huì)性質(zhì)的犯罪團(tuán)伙 sociétés secrètes // bandes de mafieux / de crime organisé

  31.無(wú)業(yè)、閑散人員 des oisifs // personnes oisives / sans emploi

  32.問(wèn)題青少年 adolescents / jeunes à problèmes

  33.失足婦女 femmes égarées / dévoyées (expression pour désigner les prostituées)

  34.陰性艾滋病/恐艾癥 ? VIH négatif ? // parano?a du sida // parano / parano?aque du sida // VIH-phobie // sidaphobie

  35.牛肉膏 exhausteur de saveur / go?t (b?uf) // exaltateur d’ar?me (go?t de b?uf)

  36.網(wǎng)絡(luò)打手 cyber-mercenaires // hommes de main d’Internet // personnes payées par certaines entreprises pour diffuser des informations exagérées et inexactes sur Internet dans le but de diffamer leurs concurrents / adversaires

  37.數(shù)碼毒癮 accro au numérique // dépendance / addiction / toxicomanie numérique // infomania // infomaniaque

  38.團(tuán)購(gòu)網(wǎng) site d’achats groupés / d’achat collectif

  39.網(wǎng)帖 message posté sur Internet / la Toile

  40.在社交網(wǎng)站發(fā)帖 poster un message sur les (sites de) réseaux sociaux

  41.高考綜合癥 syndrome du ? gaokao ? / concours d’admission à l’université

  42.橡皮人 personnes souffrant du syndrome d’épuisement professionnel // burnout[英]

  43.職場(chǎng)木乃伊 travailleurs zombie / momifiés / dépourvus de volonté / démoralisés

  44.奈特爾家族 nettel family [英] // famille qui n’a pas de temps pour jouir de la vie // famille trop occupée pour profiter de la vie // famille hyper-occupée

  45.BMW(Bus-Métro-Walk)族 catégorie de personnes sans autre moyen de transport quela BMW (bus-métro-walk) // ceux qui se déplacent toujours en transport public ou à pied

  46.淘職客 salariés qui cherchent / en quête d’un emploi mieux payé / d’un travail mieux rémunéré

  47.傷不起 Ne retournons pas le couteau dans la plaie. // Vous n’avez rien à reprocher à… // On se doit de comprendre l’amertume / les douleurs / les ennuis de qn. // On ne doit pas verser / mettre du sel sur les plaies de… // être traumatisé / blessé par ses tristes expériences

  48.死不起 Mourir co?te trop cher / est devenu un luxe.

  49.神馬都是浮云 ?a ne vaut même pas la peine d’y jeter un coup d’?il. // Je m’en fous / fiche / moque. // Je me fiche de tout. // Je m’en balance totalement / complètement. // Je m’en fous comme de l’an quarante. // ?a m’est égal. // Peu nous / m’importe. // ?a ne me fait ni chaud ni froid. // Tout est éphémère / passager / fugitif / volatile.

  50.悲催 Hélas ! // Que c’est triste ! // Quel dommage !

  51.紅歌 chansons ? rouges ? // chansons qui louent le Parti communiste chinois / la Chine nouvelle // chansons révolutionnaires chinoises // chansons à la gloire du PCC

  52.紅色旅游 tourisme ? rouge ? // visite touristique des hauts lieux de la Révolution chinoise

  53.紅色收藏 collection des objets liés à la Révolution chinoise

  54.紅色公園 parc (à thèmes) ? rouge ?

  55.主題公園 parc thématique / à thèmes


  中譯杭州翻譯公司中譯法翻譯專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù)對(duì)照表,供廣大客戶及譯員學(xué)習(xí)和參考。



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào)  浙ICP備15039916號(hào)