亚洲黄色视频道男男_高清在线a无码观看_亚洲特级视频在线观看_在线观看成福利网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
服務規(guī)范
當前位置: >> 服務規(guī)范 >> 服務標準
國家機關單位及企事業(yè)人員職務頭銜中譯英翻譯規(guī)范標準
時 間:2016-05-06 09:37:27   杭州中譯翻譯有限公司·專業(yè)翻譯服務機構·濱江翻譯公司

  中譯杭州翻譯公司結合公司多年的翻譯服務經歷及國家相關部門公布的信息,特將“國家機關單位及企事業(yè)人員職務頭銜中譯英翻譯規(guī)范標準”公布。

一、全國人民代表大會常務委員會

STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE’S CONGRESS (NPC)    

委員長    CHAIRMAN    

副委員長  VICE—CHAIRMAN    

秘書長    SECRETARY—GENERAL    

副秘書長  DEPUTY SECRETARY—GENERAL    

委員      MEMBER    

全國人民代表大會…委員會

…COMIMITTEE/COMMISSION OF THE NPC    

主任委員   CHAIRMAN    

副主任委員 VICE—CHAIRMAN    

委員       MEMBER

二、中國人民政治協(xié)商會議全國委員會

NATIONAL COMMITTEE OF THE CHINESE PEOPLE’S POLITICAL CON-SULTATIVE CONFERENCE(CPPCC)    

主席       CHAIRMAN    

副主席     VICE—CHAIRMAN    

秘書長     SECRETARY—GENERAL    

常務委員   MEMBER OF THE STANDING COMMITTEE   

政協(xié)全國委員會…委員會    ...COMMITTEE OF THE NATIONAL COMMITTEE OF THE CPPCC

主任委員    CHAIRMAN    

副主任委員  VICE—CHAIRMAN    

委員        MEMBER

三、中華人民共和國    PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA(PRC)    

主席        PRESIDENT    

副主席      VICE-PRESIDENT

四、中華人民共和國中央軍事委員會  PRC CENTRAL MILITARY COMMISSION(CMC)    

主席   CHAIRMAN    

副主席       VICE—CHAIRMAN    

委員   MEMBER

五、最高人民法院   SUPREME PEOPLE’S COUT    

院長   PRESIDENT    

副院長       VICE—PRESIDENT    

審判委員會委員   MEMBER OF THE JUDICIAL COMMITTEE    

審判員       JUDGE    

助理審判員   ASSISTANT JUDGE    

書記員       CLERK    

六、最高人民檢察院   SUPREME PEOPLE’S PROCURATORATE    

檢察長       PROCURATOR—GENERAL    

副檢察長     DEPUTY PROCURATOR—GENERAL    

檢察委員會委員   MEMBER OF THE PROCURATORIAL COMMITTEE    

檢察員     PROCURATOR    

助理檢察員       ASSISTANT PROCURATOR    

書記員     CLERK

七、國務院    STATE COUNCIL    

總理        PREMIER    

副總理      VICE—PREMIER    

國務委員    STATE COUNCILLOR    

秘書長      SECRETARY—GENERAL    

副秘書長    DEPUTY SECRETARY—GENERAL    

中華人民共和國…部      

MINISTRY OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA      

部長        MINISTER      

副部長      VICE-MINISTER      

部長助理    ASSISTANT MINISTER    

中華人民共和國國家…委員會      

STATE COMMISSION OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA     

主任       MINISTER     

副主任     VICE—MINISTER

國務院…辦公室

OFFICE OF THE STATE COUNCIL  

主任      DIRECTOR(MINISTER)  

副主任    DEPUTY DIRECTOR(VICE—MINISTER)

...銀行   BANK  

行長      GOVERNOR(OF THE CENTRAL BANK)  PRESIDENT(OF OTHER BANKS)  

副行長    DEPUTY GOVERNOR(OF THE CENTRAL BANK)  VICE—PRESIDENT(OF OTHER BANKS)

中華人民共和國審計署

AUDITING ADMINISTRATION OF THE PEOPLEIS REPUBLIC OF CHINA  

審計長    AUDITOR—GENERAL  

副審計長  DEPUTY AUDITOR—GENERAL

…局      BUREAU  

局長      DIRECTOR—GENERAL 

副局長    DEPUTY DIRECTOR—GENERAL 

注:如是正部級或副部級局長,可在其職務后加括號注其級別;個別局的局長、副局長,如:專利局局長、副局長可用  COMMISSIONER,DEPUTY COMMISSIONER

...署     ADMINISTRATION  

署長       ADMINISTRATOR    

副署長     DEPUTY ADMINISTRATOR   

國務院…室     OFFICE OF THE STATE COUNCIL        

主任       DIRECTOR(MINISTER)        

副主任     DEPUTY DIRECTOR(VICE—MINISTER)    

...總會    COUNCIL        

會長       PRESIDENT        

副會長     VICE—PRESIDENT    

新華通訊社   XINHUA NEWS AGENCY

社長       DIRECTOR      

副社長     DEPUTY DIRECTOR    

...院      ACADEMY     

院長       PRESIDENT      

副院長     VICE PRESIDENT

…領導小組 LEADING GROUP      

組長       HEAD

八、各部(委、辦、局)內職務名稱

POSITIONS OF DEPARTMENTS,OFFICES,BUREAUX OF MINISTRIES/COMMJSSIONS    

辦公廳主任  DIRECTOR—GENERAL OF THE GENERAL OFFICE    

副主任      DEPUTY DIRECTOR—GENERAL    

局長        DIRECTOR—GENERAL OF A BUREAU    

副局長      DEPUTY DIRECTOR—GENERAL   

廳長        DIRECTOR—GENERAL OF A DEPARTMENT     

副廳長     DEPUTY DIRECTOR—GENERAL

司長       DIRECTOR—GENERAL  OF  A  DEPARTMENT

副司長     DEPUTY DIRECTOR—GENERAL

處長       DIRECTOR OF A DIVISION

副處長     DEPUTY DIRECTOR

科長       SECTION CHIEF

副科長     DEPUTY SECTION CHIEF

主任科員   PRINCIPAL STAFF MEMBER

副主任科員 SENIOR STAFF MEMBER

巡視員     COUNSEL

助理巡視員 ASSISTANT COUNSEL

調研員     CONSULTANT

助理調研員 ASSTANT CONSULTANT

科員       STAFF MEMBER

辦事員     CLERK      


 

文教科技有關部門常見職銜與英文翻譯

(大學)校長 President/Chancellor

(大學)副校長 Vice President

(大學)代理校長 Acting President

(中學)校長 Principal

(小學)校長 Head /Master

學院院長 Dean of College/Head of College

教務長 Dean/Director of Teaching Affairs

總務長 Director in Charge of General Affairs

系主任 Department Chairman /Department Head

教研室主任 Head of the Teaching and Research Section

實驗室主任 Laboratory Chief

班主任 Discipline Class Adviser/Head Teacher

教授 Professor

副教授 Associate Professor

客座教授 Visiting Professor/Guest Professor

兼職教授 Part-time Professor

名譽教授 Honorary Professor

終身教授 Lifetime Professor

外籍教授 Foreign Professor

指導教師 Graduate Teacher/Research Supervisor

講師 Lecturer/Instructor    



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號