農(nóng)業(yè)詞匯
401 糧食安全 sécurité alimentaire
402 食品安全 sécurité sanitaire des aliments ; s?reté/sécurité alimentaire ; sécurité des aliments
403 生物能源 bioénergie
404 發(fā)展生物質(zhì)能源 développement des ressources bio(-)énergétiques/de la bio(-)énergie/àpartir des biomasses
405 生物燃料 biocarburants ; agro-carburants ; biocombustibles ; bioéthanol(生物酒精) ; biodiesel(生物柴油)
406 糧食價(jià)格飛漲 flambée/envolée des prix des denrées alimentaires ; hausse vertigineuse/galopante des produits alimentaires
407 經(jīng)濟(jì)作物 cultures industrielles
408 絕不能以犧牲糧食安全為代價(jià)換取能源安全 se garder rigoureusement de sacrifier la sécuritéalimentaire à la sécurité énergétique ; ne jamais tenter de réaliser/s’assurer la sécuritéénergétique au dépens/détriment de la sécurité alimentaire ; ne jamais chercher à assurer la sécurité énergétique en sacrifiant la sécurité alimentaire ; ne pas sacrifier la sécurité alimentaire en échange de la sécurité énergétique
409 立足國(guó)內(nèi)基本自給、適當(dāng)利用進(jìn)出口調(diào)劑余缺的糧食安全政策 politique de sécurité alimentaire basée/axée sur l’autosuffisance nationale et complétée par l’import-export pour répondre à la demande de diversification intérieure et à l’équilibre des stocks ; politique de la sécuritéalimentaire préconisant l’autosuffisance alimentaire fondamentale dans le pays et le réajustement/l’équilibrage des stocks par l’import-export/des échanges internationaux
410 “不與人爭(zhēng)糧, 不與糧爭(zhēng)地”的原則principe du ? double non à la réduction des denrées alimentaires de l’homme et à la diminution des superficies des cultures vivrières/alimentaires ? ; principe de sauvegarde des cultures vivrières et des champs céréaliers ; principe de ne compromettre ni la sécurité alimentaire pour l’homme, ni la disponibilité des terres pour les cultures vivrières/alimentaires ; principe de ne jamais nuire/porter atteinte à la sécurité alimentaire (pour l’homme) en détournant l’usage des terres destinées aux cultures vivrières ; principe de non(-)concurrence entre alimentation humaine et surfaces vivrières/des cultures vivrières
411 死亡畜禽的無(wú)害化處理 mesures de décontamination des animaux morts ; traitement approprié des cadavres d’animaux
412 都江堰 complexe/ouvrage hydraulique de Dujiangyan ; Digue de déviation d’eau sur la rivière Minjiang
413 豬藍(lán)耳病 syndrome dysgénésique/reproductif et respiratoire des porcs ; maladie de l’oreille bleue
414 沼氣池 digesteur de biogaz
415 育種 sélection (créative/variétale)
416 人工授精 insémination artificielle
417 胚胎移植 transplantation embryonnaire ; transplantation d’embryons ; transfert embryonnaire/ d’embryons
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||