亚洲黄色视频道男男_高清在线a无码观看_亚洲特级视频在线观看_在线观看成福利网站


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
服務(wù)規(guī)范
當(dāng)前位置: >> 服務(wù)規(guī)范 >> 服務(wù)標準
中譯杭州翻譯公司中譯法專業(yè)術(shù)語庫對照表50
時 間:2017-02-14 15:20:02   中譯杭州翻譯公司中譯法專業(yè)術(shù)語庫對照表

一.機構(gòu)及職銜的譯法

1.國家

中華人民共和國

République populaire de Chine (RPC)

國家主席

Président de la République (populaire de Chine) ; Chef de l’Etat chinois ; Chef d’Etat

國家副主席

Vice-président de ...

2.人大系統(tǒng)

全國人民代表大會(全國人大)

Assemblée populaire nationale (APN)

全國人大代表

Député à l’APN

地方人大代表

Représentant à l'assemblée populaire provinciale, municipale … ; Représentant du peuple

全國人民代表大會常務(wù)委員會

Comité permanent de l’APN

委員長 / 副委員長

Président / Vice-président du Comité permanent de l’APN

全國人民代表大會各專門委員會

Commissions permanentes de l’APN

民族委員會

Commission des affaires ethniques

法律委員會

Commission des lois

內(nèi)務(wù)司法委員會

Commission des affaires intérieures et de la justice

財政經(jīng)濟委員會

Commission des finances et de l’économie

教育科學(xué)文化衛(wèi)生委員會

Commission de l’éducation, de la science, de la culture et de la santé

外事委員會

Commission des affaires étrangères

華僑委員會

Commission des Chinois d’outre-mer

環(huán)境與資源保護委員會

Commission de la protection de l’environnement et des ressources

農(nóng)業(yè)與農(nóng)村委員會

Commission de l’agriculture et des affaires rurales

主任 / 副主任

Président / Vice-président de la Commission ...

3.政協(xié)系統(tǒng)

中國人民政治協(xié)商會議(政協(xié))

Conférence consultative politique du Peuple chinois (CCPPC)

中國人民政治協(xié)商會議全國委員會(全國政協(xié))

Comité national de la CCPPC

主席 / 副主席

Président / Vice-président du Comité national de la CCPPC

委員

Membre du ...

提案委員會

Commission des motions

經(jīng)濟委員會

Commission des affaires économiques

人口資源環(huán)境委員會

Commission de la population, des ressources et de l’environnement

教科文衛(wèi)體委員會

Commission de l’éducation, de la science, de la culture, de la santé et du sport

社會和法制委員會

Commission des affaires sociales et juridiques

民族和宗教委員會

Commission des affaires ethniques et religieuses

港澳臺僑委員會

Commission des affaires de Hongkong, Macao, Taiwan et des Chinois d’outre-mer

外事委員會

Commission des affaires étrangères

文史資料委員會

Commission des documents historiques

主任委員 / 副主任委員

Président / Vice-président de la Commission ...

4.政府系統(tǒng)

 

國務(wù)院

Conseil des Affaires d’Etat

總理 / 副總理

Premier ministre / Vice-premier ministre

總理辦公室主任

Directeur du Cabinet du Premier ministre

總理秘書

Secrétaire particulier du Premier ministre

國務(wù)委員

Conseiller d’Etat

秘書長

Secrétaire général

國務(wù)院辦公廳

Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat

主任 / 副主任

Chef / Chef adjoint de la Direction générale ...

外交部

ministère des Affaires étrangères

部長 / 副部長

Ministre / Vice-ministre de ...

部長助理

Ministre(-)assistant

部長秘書

Secrétaire particulier du ministre de ...

部領(lǐng)導(dǎo)成員

Membre du groupe dirigeant du ministère de ...

國防部

ministère de la Défense nationale

國家發(fā)展和改革委員會

Commission nationale du développement et de la réforme

主任 / 副主任

Président / Vice-président de la Commission ... ; Ministre / Vice-ministre chargé de ...

教育部

ministère de l’Education

科學(xué)技術(shù)部

ministère de la Science et de la Technologie

國防科學(xué)技術(shù)工業(yè)委員會

Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale

國家民族事務(wù)委員會

Commission nationale des affaires ethniques

公安部

ministère de la Sécurité publique

國家安全部

ministère de la S?reté de l’Etat

監(jiān)察部

ministère de la Supervision

民政部

ministère des Affaires civiles

司法部

ministère de la Justice

財政部

ministère des Finances

人事部

ministère du Affaires du personnel

勞動和社會保障部

ministère du Travail et de la Protection sociale

國土資源部

ministère du Territoire et des Ressources

建設(shè)部

ministère de la Construction

鐵道部

ministère des Chemins de Fer

交通部

ministère des Transports et Communications

信息產(chǎn)業(yè)部

ministère de l’Industrie informatique

水利部

ministère des Ressources en Eau

農(nóng)業(yè)部

ministère de l’Agriculture

商業(yè)部

ministère du Commerce

文化部

ministère de la Culture

衛(wèi)生部

ministère de la Santé

國家人口和計劃生育委員會

Commission nationale de la population et de la planification familiale

中國人民銀行

Banque populaire de Chine

行長 / 副行長

Gouverneur / Vice-gouverneur

審計署

Commission nationale des Comptes

審計長 / 副審計長

Président /Vice-président

國有資產(chǎn)監(jiān)督管理委員會

Commission de contr?le et de gestion des biens publics

海關(guān)總署

Administration générale des douanes

國家稅務(wù)總局

Administration nationale des affaires fiscales

國家工商行政管理總局

Administration nationale de l’industrie et du commerce

國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗檢疫總局

Administration générale du contr?le de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine

國家環(huán)境保護總局

Administration nationale de l’environnement

國家民用航空總局

Administration générale de l’aviation civile

國家廣播電影電視總局

Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision

國家新聞出版總署(國家版權(quán)局)

Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur)

國家體育總局

Administration générale de la culture physique et du sport

國家統(tǒng)計局

Bureau national des statistiques

國家林業(yè)局

Bureau national des forêts

國家食品藥品監(jiān)督管理局

Bureau national de contr?le des produits alimentaires et pharmaceutiques

國家安全生產(chǎn)監(jiān)督管理局

Bureau national de contr?le de la sécurité du travail

國家知識產(chǎn)權(quán)局

Bureau national de la propriété intellectuelle

國家旅游局

Administration nationale du Tourisme

國家宗教事務(wù)局

Bureau national des affaires religieuses

國務(wù)院參事室

Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat

國務(wù)院機關(guān)事務(wù)管理局

Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat

國務(wù)院僑務(wù)辦公室

Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre-mer

國務(wù)院港澳事務(wù)辦公室

Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant du Conseil des Affaires d'Etat

國務(wù)院法制辦公室

Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires d'Etat

國務(wù)院研究室

Bureau de hautes études du Conseil des Affaires d’Etat

新華通訊社

Agence de presse Xinhua (Chine nouvelle) ; Agence Xinhua

中國科學(xué)院

Académie des Sciences de Chine

中國社會科學(xué)院

Académie des Sciences sociales de Chine

中國工程院

Académie d’Ingénierie de Chine

國務(wù)院發(fā)展研究中心

Centre de recherches du Conseil des Affaires d’Etat sur le développement

國家行政學(xué)院

Ecole nationale d’Administration

中國地震局

Bureau sismologique de Chine

中國氣象局

Bureau de météorologie de Chine

中國銀行業(yè)監(jiān)督管理委員會

Commission de supervision bancaire de Chine

中國證券業(yè)監(jiān)督管理委員會

Commission de contr?le boursier de Chine

中國保險監(jiān)督管理委員會

Commission de contr?le des assurances de Chine

國家電力監(jiān)管委員會

Commission nationale de contr?le de l’électricité

全國社會保障基金理事會

Conseil d’administration national des fonds de protection sociale

國家自然科學(xué)基金委員會

Fondation nationale des sciences naturelles

臺灣事務(wù)辦公室

Bureau des affaires de Taiwan

新聞辦公室

Bureau de l’Information

防范和處理邪教問題辦公室

Bureau anti-secte

國家檔案局

Bureau national des Archives

司長 / 副司長

Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...

局長 / 副局長

Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...

主任 / 副主任

Chef / Chef adjoint du Bureau ... ; du Service ... ; de la Section

處長 / 副處長

Directeur / Directeur adjoint du Service

科長 / 副科長

Chef / Chef adjoint de la Section

科員

Fonctionnaire

省長 / 副省長

Gouverneur / Vice-gouverneur de la Province …

自治區(qū)主席 / 副主席

Président / Vice-président de la Région autonome…

市長 / 副市長

Maire / Maire adjoint

特別行政區(qū)行政長官(特首)

Chef exécutif de la Région administrative spéciale …

自治州州長 / 副州長

Préfet / Préfet adjoint du Département autonome…

廳長

Directeur général de l'Administration …

專員

Chargé de mission

縣長 / 副縣長

Chef / Chef adjoint du District …

(縣屬)局長 / 副局長

Chef / Chef adjoint du Bureau … ; du Service ...

5.黨的系統(tǒng)

中國共產(chǎn)黨全國代表大會

Congrès du Parti communiste chinois (PCC)

代表

Délégué au Congrès

中國共產(chǎn)黨中央委員會(中共中央)

Comité central du Parti communiste chinois

總書記

Secrétaire général

政治局常委

Membre du Comité permanent du Bureau politique du CC du PCC

政治局委員

Membre du Bureau politique du CC du PCC

政治局候補委員

Membre suppléant du Bureau politique du CC du PCC

書記處書記

Membre du Secrétariat du CC du PCC

中央委員

Membre du CC du PCC

中央候補委員

Membre suppléant du CC du PCC

中央紀律檢查委員會(中紀委)

Commission centrale de contr?le de la discipline

中紀委書記 / 副書記

Secrétaire / Secrétaire adjoint de la Commission centrale de contr?le de la discipline

中紀委常委

Membre du Comité permanent de la Commission centrale de contr?le de la discipline

中國共產(chǎn)黨中央軍事委員會(中央軍委)

Commission militaire centrale du PCC

中央軍委主席 / 副主席

Président / Vice-président de la Commission militaire centrale du PCC

中央軍委委員

Membre de la Commission militaire centrale du PCC

中共中央辦公廳

Direction générale du CC du PCC

中辦主任 / 副主任

Chef / Chef adjoint de la Direction générale du CC du PCC

中共中央對外聯(lián)絡(luò)部

Département international du CC du PCC

中共中央宣傳部

Département de la Communication du CC du PCC

中共中央組織部

Département de l’Organisation du CC du PCC

部長 / 副部長

Chef / Chef adjoint du Département ...

秘書長

Secrétaire général du Département …

外事辦公室主任 / 副主任

Directeur / Directeur adjoint du Bureau des affaires étrangères

局長 / 副局長

Directeur général / Directeur général adjoint du Bureau …

處長 / 副處長

Directeur / Directeur adjoint du Service…

省委書記 / 副書記

Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la province …

市委書記 / 副書記

Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la municipalité …

黨組書記

Secrétaire du groupe dirigeant du Parti pour / à …

6.軍隊系統(tǒng)

中國人民解放軍

Armée populaire de Libération (APL) de Chine

中華人民共和國中央軍事委員會(中央軍委)

Commission militaire centrale de la RPC

中央軍委主席 / 副主席

Président / Vice-Président de la Commission militaire centrale de la RPC

中央軍委委員

Membre de la Commission militaire centrale de la RPC

總參謀部

Etat-Major général de l'APL

總參謀長 / 副總參謀長

Chef / Chef adjoint de l'Etat-Major général

總政治部

Département politique général

總裝備部

Département général de l’Armement

總后勤部

Département général de l'Intendance

主任 / 副主任

Directeur / Directeur adjoint du Département ...

陸軍

Armée de terre ; Forces terrestres ; Armées terrestres

海軍

Armée de mer ; Forces navales ; Armées navales ; Marine

空軍

Armée de l’air ; Forces aériennes ; Armées aériennes ; Aviation

第二炮兵

Second Corps d’Artillerie

中國人民武裝警察部隊

Police armée populaire de Chine

軍區(qū)

Région militaire

省軍區(qū)

Région militaire provinciale

軍分區(qū)

Sous-région militaire

上將

Général d'Armée

中將

Général de Corps d'Armée

少將

Général de Division

大校

Colonel supérieur

上校

Colonel

中校

Lieutenant-Colonel

少校

Commandant

上尉

Capitaine

中尉

Lieutenant

少尉

Sous-lieutenant

司令

Commandant

軍長

Commandant du corps d’armée / Général d’armée

師長

Commandant de division

旅長

Commandant de brigade

團長

Commandant de régiment

營長

Chef de bataillon

連長

Chef de compagnie

排長

Chef de peloton; chef de section

班長

Chef d’escouade

7.外交系統(tǒng)

大使館

Ambassade

大使

Ambassadeur

公使

Ministre

館長

Chef de mission / Chef de poste

首席館員

Numéro 2 d’une mission diplomatique ou consulaire (immédiatement après le chef de mission)

公使銜參贊(公參)

Ministre-conseiller

參贊

Conseiller

武官

Attaché militaire

一等秘書

Premier secrétaire

二等秘書

Deuxième secrétaire

三等秘書

Troisième secrétaire

隨員

Attaché

代辦

Chargé d’affaires

領(lǐng)事館

Consulat

總領(lǐng)事(副總領(lǐng)事)

Consul général (Consul général adjoint)

領(lǐng)事(副領(lǐng)事)

Consul (Vice-Consul)

8.法院系統(tǒng)

最高人民法院

Cour populaire suprême

高級人民法院

Tribunal populaire de grande instance

中級人民法院

Tribunal populaire de deuxième instance

基層人民法院

Tribunal populaire de première instance ; Tribunal populaire d’instance

院長 / 副院長

Président / Vice-président

審判委員會委員

Membre du Collège judiciaire

審判員

Juge

助理審判員

Juge assistant

書記員

Greffier

9.檢察院系統(tǒng)

最高人民檢察院

Parquet populaire suprême

基層人民檢察院

Parquet populaire

檢察長 / 副檢察長

Procureur général / Procureur général adjoint

檢察委員會委員

Membre du Collège du Parquet

檢察員

Procureur

助理檢察員

Procureur assistant

書記員

Greffier

10.民主黨派與全國工商聯(lián)

中國國民黨革命委員會

Comité révolutionnaire du Guomindang de Chine

中國民主同盟

Ligue démocratique de Chine

中國民主建國會

Association pour la construction démocratique de la Chine

中國民主促進會

Association chinoise pour la démocratie

中國農(nóng)工民主黨

Parti démocratique paysan et ouvrier de Chine

中國致公黨

Parti Zhigong de Chine

九三學(xué)社

Société Jiusan ; Société du 3 Septembre

臺灣民主自治同盟

Ligue pour l’autonomie démocratique de Taiwan

中華全國工商業(yè)聯(lián)合會

Fédération nationale de l’industrie et du commerce de Chine

11.職稱

助教

Ma?tre de conférence(s) assistant

講師

Ma?tre de conférence

副教授

Professeur adjoint

教授

Professeur

助理翻譯

Traducteur assistant

翻譯

Traducteur

副譯審

Traducteur-réviseur adjoint / Traducteur principal CB

譯審

Traducteur-réviseur / Traducteur principal CA

助理工程師

Ingénieur assistant

工程師

Ingénieur

高級工程師

Ingénieur supérieur

總工程師

Ingénieur en chef ; Ingénieur général

實習(xí)研究員

Attaché de recherche

助理研究員

Chargé de recherche

副研究員

Ma?tre de recherche

研究員

Directeur de recherche




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號