一.機構(gòu)及職銜的譯法
1.國家
中華人民共和國
République populaire de Chine (RPC)
國家主席
Président de la République (populaire de Chine) ; Chef de l’Etat chinois ; Chef d’Etat
國家副主席
Vice-président de ...
2.人大系統(tǒng)
全國人民代表大會(全國人大)
Assemblée populaire nationale (APN)
全國人大代表
Député à l’APN
地方人大代表
Représentant à l'assemblée populaire provinciale, municipale … ; Représentant du peuple
全國人民代表大會常務(wù)委員會
Comité permanent de l’APN
委員長 / 副委員長
Président / Vice-président du Comité permanent de l’APN
全國人民代表大會各專門委員會
Commissions permanentes de l’APN
民族委員會
Commission des affaires ethniques
法律委員會
Commission des lois
內(nèi)務(wù)司法委員會
Commission des affaires intérieures et de la justice
財政經(jīng)濟委員會
Commission des finances et de l’économie
教育科學(xué)文化衛(wèi)生委員會
Commission de l’éducation, de la science, de la culture et de la santé
外事委員會
Commission des affaires étrangères
華僑委員會
Commission des Chinois d’outre-mer
環(huán)境與資源保護委員會
Commission de la protection de l’environnement et des ressources
農(nóng)業(yè)與農(nóng)村委員會
Commission de l’agriculture et des affaires rurales
主任 / 副主任
Président / Vice-président de la Commission ...
3.政協(xié)系統(tǒng)
中國人民政治協(xié)商會議(政協(xié))
Conférence consultative politique du Peuple chinois (CCPPC)
中國人民政治協(xié)商會議全國委員會(全國政協(xié))
Comité national de la CCPPC
主席 / 副主席
Président / Vice-président du Comité national de la CCPPC
委員
Membre du ...
提案委員會
Commission des motions
經(jīng)濟委員會
Commission des affaires économiques
人口資源環(huán)境委員會
Commission de la population, des ressources et de l’environnement
教科文衛(wèi)體委員會
Commission de l’éducation, de la science, de la culture, de la santé et du sport
社會和法制委員會
Commission des affaires sociales et juridiques
民族和宗教委員會
Commission des affaires ethniques et religieuses
港澳臺僑委員會
Commission des affaires de Hongkong, Macao, Taiwan et des Chinois d’outre-mer
外事委員會
Commission des affaires étrangères
文史資料委員會
Commission des documents historiques
主任委員 / 副主任委員
Président / Vice-président de la Commission ...
4.政府系統(tǒng)
國務(wù)院
Conseil des Affaires d’Etat
總理 / 副總理
Premier ministre / Vice-premier ministre
總理辦公室主任
Directeur du Cabinet du Premier ministre
總理秘書
Secrétaire particulier du Premier ministre
國務(wù)委員
Conseiller d’Etat
秘書長
Secrétaire général
國務(wù)院辦公廳
Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat
主任 / 副主任
Chef / Chef adjoint de la Direction générale ...
外交部
ministère des Affaires étrangères
部長 / 副部長
Ministre / Vice-ministre de ...
部長助理
Ministre(-)assistant
部長秘書
Secrétaire particulier du ministre de ...
部領(lǐng)導(dǎo)成員
Membre du groupe dirigeant du ministère de ...
國防部
ministère de la Défense nationale
國家發(fā)展和改革委員會
Commission nationale du développement et de la réforme
主任 / 副主任
Président / Vice-président de la Commission ... ; Ministre / Vice-ministre chargé de ...
教育部
ministère de l’Education
科學(xué)技術(shù)部
ministère de la Science et de la Technologie
國防科學(xué)技術(shù)工業(yè)委員會
Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale
國家民族事務(wù)委員會
Commission nationale des affaires ethniques
公安部
ministère de la Sécurité publique
國家安全部
ministère de la S?reté de l’Etat
監(jiān)察部
ministère de la Supervision
民政部
ministère des Affaires civiles
司法部
ministère de la Justice
財政部
ministère des Finances
人事部
ministère du Affaires du personnel
勞動和社會保障部
ministère du Travail et de la Protection sociale
國土資源部
ministère du Territoire et des Ressources
建設(shè)部
ministère de la Construction
鐵道部
ministère des Chemins de Fer
交通部
ministère des Transports et Communications
信息產(chǎn)業(yè)部
ministère de l’Industrie informatique
水利部
ministère des Ressources en Eau
農(nóng)業(yè)部
ministère de l’Agriculture
商業(yè)部
ministère du Commerce
文化部
ministère de la Culture
衛(wèi)生部
ministère de la Santé
國家人口和計劃生育委員會
Commission nationale de la population et de la planification familiale
中國人民銀行
Banque populaire de Chine
行長 / 副行長
Gouverneur / Vice-gouverneur
審計署
Commission nationale des Comptes
審計長 / 副審計長
Président /Vice-président
國有資產(chǎn)監(jiān)督管理委員會
Commission de contr?le et de gestion des biens publics
海關(guān)總署
Administration générale des douanes
國家稅務(wù)總局
Administration nationale des affaires fiscales
國家工商行政管理總局
Administration nationale de l’industrie et du commerce
國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗檢疫總局
Administration générale du contr?le de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine
國家環(huán)境保護總局
Administration nationale de l’environnement
國家民用航空總局
Administration générale de l’aviation civile
國家廣播電影電視總局
Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision
國家新聞出版總署(國家版權(quán)局)
Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur)
國家體育總局
Administration générale de la culture physique et du sport
國家統(tǒng)計局
Bureau national des statistiques
國家林業(yè)局
Bureau national des forêts
國家食品藥品監(jiān)督管理局
Bureau national de contr?le des produits alimentaires et pharmaceutiques
國家安全生產(chǎn)監(jiān)督管理局
Bureau national de contr?le de la sécurité du travail
國家知識產(chǎn)權(quán)局
Bureau national de la propriété intellectuelle
國家旅游局
Administration nationale du Tourisme
國家宗教事務(wù)局
Bureau national des affaires religieuses
國務(wù)院參事室
Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat
國務(wù)院機關(guān)事務(wù)管理局
Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat
國務(wù)院僑務(wù)辦公室
Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre-mer
國務(wù)院港澳事務(wù)辦公室
Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant du Conseil des Affaires d'Etat
國務(wù)院法制辦公室
Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires d'Etat
國務(wù)院研究室
Bureau de hautes études du Conseil des Affaires d’Etat
新華通訊社
Agence de presse Xinhua (Chine nouvelle) ; Agence Xinhua
中國科學(xué)院
Académie des Sciences de Chine
中國社會科學(xué)院
Académie des Sciences sociales de Chine
中國工程院
Académie d’Ingénierie de Chine
國務(wù)院發(fā)展研究中心
Centre de recherches du Conseil des Affaires d’Etat sur le développement
國家行政學(xué)院
Ecole nationale d’Administration
中國地震局
Bureau sismologique de Chine
中國氣象局
Bureau de météorologie de Chine
中國銀行業(yè)監(jiān)督管理委員會
Commission de supervision bancaire de Chine
中國證券業(yè)監(jiān)督管理委員會
Commission de contr?le boursier de Chine
中國保險監(jiān)督管理委員會
Commission de contr?le des assurances de Chine
國家電力監(jiān)管委員會
Commission nationale de contr?le de l’électricité
全國社會保障基金理事會
Conseil d’administration national des fonds de protection sociale
國家自然科學(xué)基金委員會
Fondation nationale des sciences naturelles
臺灣事務(wù)辦公室
Bureau des affaires de Taiwan
新聞辦公室
Bureau de l’Information
防范和處理邪教問題辦公室
Bureau anti-secte
國家檔案局
Bureau national des Archives
司長 / 副司長
Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...
局長 / 副局長
Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...
主任 / 副主任
Chef / Chef adjoint du Bureau ... ; du Service ... ; de la Section
處長 / 副處長
Directeur / Directeur adjoint du Service
科長 / 副科長
Chef / Chef adjoint de la Section
科員
Fonctionnaire
省長 / 副省長
Gouverneur / Vice-gouverneur de la Province …
自治區(qū)主席 / 副主席
Président / Vice-président de la Région autonome…
市長 / 副市長
Maire / Maire adjoint
特別行政區(qū)行政長官(特首)
Chef exécutif de la Région administrative spéciale …
自治州州長 / 副州長
Préfet / Préfet adjoint du Département autonome…
廳長
Directeur général de l'Administration …
專員
Chargé de mission
縣長 / 副縣長
Chef / Chef adjoint du District …
(縣屬)局長 / 副局長
Chef / Chef adjoint du Bureau … ; du Service ...
5.黨的系統(tǒng)
中國共產(chǎn)黨全國代表大會
Congrès du Parti communiste chinois (PCC)
代表
Délégué au Congrès
中國共產(chǎn)黨中央委員會(中共中央)
Comité central du Parti communiste chinois
總書記
Secrétaire général
政治局常委
Membre du Comité permanent du Bureau politique du CC du PCC
政治局委員
Membre du Bureau politique du CC du PCC
政治局候補委員
Membre suppléant du Bureau politique du CC du PCC
書記處書記
Membre du Secrétariat du CC du PCC
中央委員
Membre du CC du PCC
中央候補委員
Membre suppléant du CC du PCC
中央紀律檢查委員會(中紀委)
Commission centrale de contr?le de la discipline
中紀委書記 / 副書記
Secrétaire / Secrétaire adjoint de la Commission centrale de contr?le de la discipline
中紀委常委
Membre du Comité permanent de la Commission centrale de contr?le de la discipline
中國共產(chǎn)黨中央軍事委員會(中央軍委)
Commission militaire centrale du PCC
中央軍委主席 / 副主席
Président / Vice-président de la Commission militaire centrale du PCC
中央軍委委員
Membre de la Commission militaire centrale du PCC
中共中央辦公廳
Direction générale du CC du PCC
中辦主任 / 副主任
Chef / Chef adjoint de la Direction générale du CC du PCC
中共中央對外聯(lián)絡(luò)部
Département international du CC du PCC
中共中央宣傳部
Département de la Communication du CC du PCC
中共中央組織部
Département de l’Organisation du CC du PCC
部長 / 副部長
Chef / Chef adjoint du Département ...
秘書長
Secrétaire général du Département …
外事辦公室主任 / 副主任
Directeur / Directeur adjoint du Bureau des affaires étrangères
局長 / 副局長
Directeur général / Directeur général adjoint du Bureau …
處長 / 副處長
Directeur / Directeur adjoint du Service…
省委書記 / 副書記
Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la province …
市委書記 / 副書記
Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la municipalité …
黨組書記
Secrétaire du groupe dirigeant du Parti pour / à …
6.軍隊系統(tǒng)
中國人民解放軍
Armée populaire de Libération (APL) de Chine
中華人民共和國中央軍事委員會(中央軍委)
Commission militaire centrale de la RPC
中央軍委主席 / 副主席
Président / Vice-Président de la Commission militaire centrale de la RPC
中央軍委委員
Membre de la Commission militaire centrale de la RPC
總參謀部
Etat-Major général de l'APL
總參謀長 / 副總參謀長
Chef / Chef adjoint de l'Etat-Major général
總政治部
Département politique général
總裝備部
Département général de l’Armement
總后勤部
Département général de l'Intendance
主任 / 副主任
Directeur / Directeur adjoint du Département ...
陸軍
Armée de terre ; Forces terrestres ; Armées terrestres
海軍
Armée de mer ; Forces navales ; Armées navales ; Marine
空軍
Armée de l’air ; Forces aériennes ; Armées aériennes ; Aviation
第二炮兵
Second Corps d’Artillerie
中國人民武裝警察部隊
Police armée populaire de Chine
軍區(qū)
Région militaire
省軍區(qū)
Région militaire provinciale
軍分區(qū)
Sous-région militaire
上將
Général d'Armée
中將
Général de Corps d'Armée
少將
Général de Division
大校
Colonel supérieur
上校
Colonel
中校
Lieutenant-Colonel
少校
Commandant
上尉
Capitaine
中尉
Lieutenant
少尉
Sous-lieutenant
司令
Commandant
軍長
Commandant du corps d’armée / Général d’armée
師長
Commandant de division
旅長
Commandant de brigade
團長
Commandant de régiment
營長
Chef de bataillon
連長
Chef de compagnie
排長
Chef de peloton; chef de section
班長
Chef d’escouade
7.外交系統(tǒng)
大使館
Ambassade
大使
Ambassadeur
公使
Ministre
館長
Chef de mission / Chef de poste
首席館員
Numéro 2 d’une mission diplomatique ou consulaire (immédiatement après le chef de mission)
公使銜參贊(公參)
Ministre-conseiller
參贊
Conseiller
武官
Attaché militaire
一等秘書
Premier secrétaire
二等秘書
Deuxième secrétaire
三等秘書
Troisième secrétaire
隨員
Attaché
代辦
Chargé d’affaires
領(lǐng)事館
Consulat
總領(lǐng)事(副總領(lǐng)事)
Consul général (Consul général adjoint)
領(lǐng)事(副領(lǐng)事)
Consul (Vice-Consul)
8.法院系統(tǒng)
最高人民法院
Cour populaire suprême
高級人民法院
Tribunal populaire de grande instance
中級人民法院
Tribunal populaire de deuxième instance
基層人民法院
Tribunal populaire de première instance ; Tribunal populaire d’instance
院長 / 副院長
Président / Vice-président
審判委員會委員
Membre du Collège judiciaire
審判員
Juge
助理審判員
Juge assistant
書記員
Greffier
9.檢察院系統(tǒng)
最高人民檢察院
Parquet populaire suprême
基層人民檢察院
Parquet populaire
檢察長 / 副檢察長
Procureur général / Procureur général adjoint
檢察委員會委員
Membre du Collège du Parquet
檢察員
Procureur
助理檢察員
Procureur assistant
書記員
Greffier
10.民主黨派與全國工商聯(lián)
中國國民黨革命委員會
Comité révolutionnaire du Guomindang de Chine
中國民主同盟
Ligue démocratique de Chine
中國民主建國會
Association pour la construction démocratique de la Chine
中國民主促進會
Association chinoise pour la démocratie
中國農(nóng)工民主黨
Parti démocratique paysan et ouvrier de Chine
中國致公黨
Parti Zhigong de Chine
九三學(xué)社
Société Jiusan ; Société du 3 Septembre
臺灣民主自治同盟
Ligue pour l’autonomie démocratique de Taiwan
中華全國工商業(yè)聯(lián)合會
Fédération nationale de l’industrie et du commerce de Chine
11.職稱
助教
Ma?tre de conférence(s) assistant
講師
Ma?tre de conférence
副教授
Professeur adjoint
教授
Professeur
助理翻譯
Traducteur assistant
翻譯
Traducteur
副譯審
Traducteur-réviseur adjoint / Traducteur principal CB
譯審
Traducteur-réviseur / Traducteur principal CA
助理工程師
Ingénieur assistant
工程師
Ingénieur
高級工程師
Ingénieur supérieur
總工程師
Ingénieur en chef ; Ingénieur général
實習(xí)研究員
Attaché de recherche
助理研究員
Chargé de recherche
副研究員
Ma?tre de recherche
研究員
Directeur de recherche
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||