杭州中譯翻譯公司摘錄了部分中譯英翻譯專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),原文來(lái)自中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)對(duì)外傳播翻譯委員會(huì),供廣大譯員學(xué)習(xí)和參考試用。
1. 社會(huì)保障體系 social safety net
2. 中華民族的凝聚力和向心力 the cohesiveness of the Chinese nation
3. 結(jié)構(gòu)性減稅 selective tax cuts
4. 加強(qiáng)科技支撐 increase input for science and technology
5. 提高社會(huì)保障水平 increase social security benefits
6. 保障性住房 low-income housing; government subsidized housing
7. 廉租房 low-rent housing
8. 經(jīng)適房 affordable housing
9. 限價(jià)房 price-capped housing
10. 公租房 public rental housing
11. 棚改房 housing in run-down areas that will undergo renovation
12. 有效彌補(bǔ)外需缺口 to effectively compensate for weak external demand
13. 股指期貨 stock index futures
14. 融資融券 securities margin trading
15. 跨境貿(mào)易人民幣結(jié)算試點(diǎn) the trials of settling cross-border trade accounts in RMB
16. 養(yǎng)老保險(xiǎn)關(guān)系跨省轉(zhuǎn)移接續(xù) portable pension account (PPA)
17. 城市化布局和形態(tài) patterns and forms of urbanization
18. 人才戰(zhàn)略 human resources strategy
19. 人才教育 professional education
20. 人才培養(yǎng) talent fostering; staff development
21. 人才培訓(xùn) personnel training
22. 人才之家 Home for Talent
23. 人才選拔 personnel selection
24. 人才類(lèi)型 personnel types
25. 人才競(jìng)爭(zhēng)力 talent competitiveness
26. 高級(jí)人才 high-end professionals/personnel; top talents
27. 復(fù)合型人才 versatile professionals; personnel of multiple skills
28. 海外人才 overseas talents
29. 人才庫(kù) talent pool
30. 人才管理 personnel/human resources management
31. 人才投資 talent investment
32. 人才政策 personnel policy
33. 人才發(fā)展 talent development
34. 尊重人才 value talents/talented people
35. 黨管人才 human resources under the Party leadership
36. 黨政人才 Party and government officials
37. 青年英才 young talents
38. 高素質(zhì)教育人才 high-quality educators
39. 海外高層次人才 high-quality overseas professionals
40. 全民健康衛(wèi)生人才 national health professionals
41. 高技能人才 the highly skilled; highly skilled workers
42. 企業(yè)經(jīng)營(yíng)管理人才 enterprise management talents
43. 專(zhuān)業(yè)技術(shù)人才 professional and technical talents
44. 高素質(zhì)軍事人才 military talents
45. 專(zhuān)業(yè)醫(yī)藥人才 professional medical personnel
46. 創(chuàng)新型科技人才 innovative skilled sci-tech workers
47. 急需緊缺專(zhuān)門(mén)人才 professionals in short supply
48. 人才隊(duì)伍建設(shè) building of talent team
49. 人才工作管理體制 talent administration
50. 人才工作機(jī)制 talent management
51. 重大人才工程 major projects for talent development
52. 各類(lèi)型、多層次人才隊(duì)伍 a skilled, diversified and multilevel workforce
53. 國(guó)家中長(zhǎng)期人才發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020) National Program for Medium and Long-term Talent Development (2010-2020)
54. 全球留學(xué)人才之家 overseas Chinese students'home
55. 中國(guó)國(guó)際人才交流協(xié)會(huì) China Association for International Exchange of Personnel
56. 中國(guó)國(guó)際人才交流大會(huì) Conference on International Exchange of Professionals
57. 中日人才培養(yǎng)獎(jiǎng)學(xué)金項(xiàng)目 Japanese grant aid for human resource development scholarship (JDS) program
58. 全國(guó)人才隊(duì)伍建設(shè)規(guī)劃綱要 National Program for Qualified Personnel Development
59. 科教興國(guó)戰(zhàn)略和人才強(qiáng)國(guó)戰(zhàn)略 The strategy of reinvigorating China through science, education and human resources
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||