reference was made to Aricle 1 引用第一條
regarding claim 2 as not being supported by 關于權利要求2不被…支持
first please refer to claim 2 which state 先參照權利要求 2,其表明
the point of this discussion is that 此次討論的要點是….
regarding something , please refer to … 關于…請參考
for claim 1, I would suggest adding… 建議在權利要求1加入
the question is must we add st.in sb 問題是我們必須在…中加入…
the reason we prefer to … 我們提到的理由
to avoide narrowing or wilding claim 1 避免縮小或擴大權利要求1
so that the infringer would only have to 侵權者只須
Would you please advise how we can process in this question 請指示我們怎樣處理該問題
to optimize our protection for the application 使對申請的保護合理
claim1 was refected as being predictable 可以預料權利要求1可以恢復
on the basic of document1 在文件1的基礎上,基于文件1
common sense, known technical solution 公知,已知的技術方案
please note none of these teachings in D1 請注意在對比文件1中沒有該提示
even remotely suggest that 即使間接的建議
enable st shape to vary as a function of position 使某物的形狀作為位置函數(shù)變化
thereby providing a st. 因此,提供一個…
this is particular relevant to D1 which teach us st. 這一點與對比文件尤其相關,它告訴我們…
vague generalized discussion in D1 含混的,泛泛的討論
the difference over D1 is quite clear and while 相對于D1的不同是很明顯的
claim 1 is rejected on the basis that 根據(jù)…駁回權利要求1
additional features don’t work to resolve question 附加的特征也不能解決問題
over D1 in view of D2 對比D1并結(jié)合D2
claimed subject matter 要求保護的主題
claimed features 要求保護的特征
none of the prior art of record anticipates … 記錄在案的現(xiàn)有技術并沒有預見到…
clain 1and 2 have noveity under PCT Article 33(2) respectively 根據(jù)33條第二款權利要求都具有新穎性
may not go beyond the scope of the disclosure contained 不得超出原說明書和權利要求書的范圍
in the initial specification and clainms
content of the application as originally filed 原始申請的內(nèi)容
take the view of (that) 采取…觀點
fall under (doing business ) 落入(商業(yè)方法)
subject matter claimed 要求保護的主題
technical contribution to the state of the art 對現(xiàn)有技術的貢獻
the protection sought should be indicated 要求保護的內(nèi)容應當在權利要求中-
in the claims by technical features 利用技術特征來表示
to delimite (defined) the scope of protection 限定了保護范圍
to enlarge the scope of protection 擴大了保護范圍
to narrow the scope of protection 縮小了保護范圍
to be fulfill the requirment of clarity 滿足清晰的要求
claim to a product 產(chǎn)品權利要求
claim to a method 方法權利要求
omnibus claims 多項權利要求
reference signs 標號
essential features (all features which were necessary for solving the techical problem with which the application was concerned had to be regarded as essential features ) 必要技術特征(解決與申請相關的技術問題必須的所有的技術特征)
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||