亚洲黄色视频道男男_高清在线a无码观看_亚洲特级视频在线观看_在线观看成福利网站


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
服務(wù)規(guī)范
當(dāng)前位置: >> 服務(wù)規(guī)范 >> 服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)
計(jì)算語言學(xué)相關(guān)術(shù)語中英文對(duì)照2
時(shí) 間:2019-07-08 21:53:53   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)

bilingual concordancer 雙語關(guān)鍵詞前后文排序程式 

binary feature 雙向特征[二分征性] 

binding 約束 

bit 位元 [二進(jìn)位制;比特] 

biuniqueness 雙向唯一性 

blade 舌葉 

blend 省并詞 

block 封阻[封殺] 

Bloomfieldian 布隆菲爾德(學(xué)派)的 

body language 肢體語言 

Boolean lattice 布林網(wǎng)格 [布爾網(wǎng)格] 

borrow 借移 

Bottom-up 由下而上 

bottom-up parsing 由下而上剖析 

bound 附著(的) 

bound morpheme 附著語素 [粘著語素] 

boundary marker 界線標(biāo)記 

boundary symbol 界線符號(hào) 

bracketing 方括弧法 

branching 分枝法 

breadth-first search 廣度優(yōu)先搜尋 [寬度優(yōu)先搜索] 

breath group 換氣單位 

breathy 氣息音的 

buffer 緩沖區(qū) 

byte 位元組 

CAI (Computer Assisted Instruction) 電腦輔助教學(xué) 

CALL (computer assisted language learning) 電腦輔助語言學(xué)習(xí) 

canonical 典范的 

capacity 能力 

cardinal 基數(shù)的 

cardinal vowels 基本元音 

case 格位 

case frame 格位框架 

Case Grammar 格位語法 

case marking 格位標(biāo)志 

CAT (computer assisted translation) 電腦輔助翻譯 

cataphora 下指 

Categorial Grammar 范疇語法 

Categorial Unification Grammar 范疇連并語法 [范疇合一語法] 

causative 使動(dòng) 

causative verb 使役動(dòng)詞 

causativity 使役性 

centralization 央元音化 

chain 煉 

chart parsing 表式剖析 [圖表句法分析] 

checked 受阻的 

checking 驗(yàn)證 

Chinese character code 中文編碼 [漢字代碼] 

Chinese character code for information interchange 中文資訊交換碼 [漢字交換碼] 

Chinese character coding input method 中文輸入法 [漢字編碼輸入] 

choice 選擇 

Chomsky hierarchy 杭士基階層 [Chomsky 層次結(jié)構(gòu)] 

citation form 基本形式 

CKY algorithm (Cocke-Kasami-Younger) CKY 演算法 

classifier 類別詞 

cleft sentence 分裂句 

click 嘖音 

clitic 附著詞 

closed world assumption 封閉世界假說 

cluster 音群




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào)  浙ICP備15039916號(hào)