institution of proceedings 起訴
accusation 控告,起訴
prosecution 起訴
action, claim 訴訟
cause, suit 訴訟,案件
to lodge a complaint 提起訴訟,提出申訴
to institute proceedings, to bring a lawsuit 進(jìn)行訴訟
to institute proceedings 進(jìn)行訴訟
complaint 控告,申訴
justice 審判
to judge 審理,審判
lawsuit 訴訟,官司
trial 審理
claim for damages 要求賠償損失
claim for compensation 索賠
writ of summons, citation 傳喚,傳訊
to plead, to claim 辯護(hù)
plea 辯護(hù)
deposition, evidence 證詞
indictment, charge 公訴書(shū),刑事起訴書(shū)
count of indictment 起訴書(shū)中列舉的罪項(xiàng)
to plead guilty 服罪
sworn statement 誓詞
on oath 發(fā)誓
accuser 原告
plaintiff 原告
the opposing party, the other side 對(duì)方當(dāng)事人
accused, defendant 被告
delinquent, offender 罪犯
guilty party, culprit 有罪一方,當(dāng)事人
recidivist 慣犯
accomplice 共犯
complicity 同謀,共謀
harbourer 窩藏(罪犯) (美作harborer)
receiver 隱匿(贓物),窩贓
in flagrante delicto 在作案現(xiàn)場(chǎng)
with malice aforethought 預(yù)謀不軌
public hearing 公平
in camera 秘密審議
witness for the prosecution 原告證人
witness for the defence 被告證人
proof, evidence 證據(jù),證詞
witness box 證人席 (美作witness stand)
dock 被告席
self-defence 正當(dāng)防衛(wèi) (美作self-defense)
force majeure, act of God 不可抗力
to pronounce sentence 宣判
miscarriage of justice 審判不當(dāng),誤判
sentence 宣判,判決
convict 既決犯,被制罪者
judgment by default 缺席審判
to be ordered to pay costs 判處交納訴訟費(fèi)用
acquittal 宣告無(wú)罪,開(kāi)釋
verdict of not guilty 無(wú)罪的判決
petition for a reprieve 緩刑起訴書(shū)
stay of proceedings 停止進(jìn)行訴訟
nonsuit 駁回
to appeal, to lodge an appeal 上訴
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||