亚洲黄色视频道男男_高清在线a无码观看_亚洲特级视频在线观看_在线观看成福利网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
服務規(guī)范
當前位置: >> 服務規(guī)范 >> 服務標準
all與both翻譯服務規(guī)范
時 間:2020-10-14 11:27:58   杭州中譯翻譯有限公司質量管理部

all(用于三者或三者以上)與 both(用于兩者)在用法上有很多相似之處,現(xiàn)放在一起講述如下:

1. 與定冠詞、指示代詞、形容詞性物主代詞、名詞所有格等連用時,應放在這些詞之前而不是之后,并且一般還可在它們之間加介詞of。如:

all / both (of) the books 所有這些/這兩本書

all / both (of) her children 她所有的/這兩個孩子

all / both (of) these vases 所有這些/這一對花瓶

2. 在人稱代詞之前只能用 all of / both of (不能沒有of),而在單獨使用的名詞(即沒有其它詞修飾)之前只能用 all/ both (不能有 of)。如:

誤:all / both us

正:all / both of us 我們所有的人/兩人

誤:all / both of children

正:all / both children 所有/兩個孩子

3. 用作主語同位語時,其位置不一定是緊跟在主語之后,而通常放在行為動詞之前,特殊動詞之后。如:

They were all (both) asleep. 我們都(倆都)睡著了。

We have all (both) read the book. 我們都(倆都)讀過這本書。

注:若特殊動詞單獨使用,則 all/both 應放在它們之前。如:

How kind they all are! 他們都是多么友好啊!

You haven’t been there, but we both have. 你們沒去過那兒,但我們倆去過。

4. all 除表示具體的人或物外,還可指抽象的事物或現(xiàn)象(常譯為“一切”),此時應注意:all 一般單獨使用(即其后不接名詞也不接 of)且表示單數(shù)意義(注:both 無此用法)。如:

All goes well.  一切順利。

All is not gold that glitters. 發(fā)亮的東西不一定都是金子。

比較:

All is silent 萬籟俱寂。(指抽象的現(xiàn)象)

All are silent 人人都沉默不語。(指具體的人)

上一篇文章:after的翻譯及語法規(guī)范
返回到目錄:返回到目錄
下一篇文章:副詞already的翻譯規(guī)范


  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號