Lexical density 詞匯密度
Lexical item 詞項(xiàng)、詞語項(xiàng)目
Lexical priming 詞匯觸發(fā)理論
Lexical richness 詞匯豐富度
Lexico-grammar/Lexical grammar 詞匯語法
Lexis 詞語、詞項(xiàng)
LL/Log likelihood(ratio)對(duì)數(shù)似然比、對(duì)數(shù)似然率
Longitudinal/Developmental corpus 跟蹤語料庫、發(fā)展語料庫、歷時(shí)語料庫
Machine-readable 機(jī)讀的
Markup 標(biāo)記、置標(biāo)
MDA/Multi-dimensional approach 多維度分析法
Metadata 元信息 Meta-metadata 元元信息
MF/MD(Multi-feature/Multi-dimensional)
approach 多特征/多維度分析法
Mini-text 微型文本
Misuse 誤用
Monitor corpus (動(dòng)態(tài))監(jiān)察語料庫
Monolingual corpus 單語語料庫
Multilingual corpus 多語語料庫
Multimodal corpus 多模態(tài)語料庫
MWU/Multiword unit 多詞單位
MWE/Multiword expression 多詞單位 M
I/Mutual information 互信息、互現(xiàn)信息
N-gram N元組、N元序列、N元結(jié)構(gòu)、N元詞、多詞序列
NLP/Natural Language Processing 自然語言處理
Node 節(jié)點(diǎn)(詞)
Normalization 標(biāo)準(zhǔn)化
Normalized frequency 標(biāo)準(zhǔn)化頻率、標(biāo)稱頻率、歸一頻率
Observed corpus 觀察語料庫
Ontology 知識(shí)本體、本體
Open Choice Principle 開放選擇原則
Overuse 超用、過多使用、使用過度、過度使用
Paradigmatic 縱聚合(關(guān)系)的
Parallel corpus 平行語料庫、對(duì)應(yīng)語料庫
Parole linguistics 言語語言學(xué)
Parsed corpus 句法標(biāo)注的語料庫
Parser 句法分析器
Parsing 句法分析
Pattern/patterning 型式
Pattern grammar 型式語法
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||