vacate 搬出;撤銷(xiāo)
vagrancy 流浪
validation 批準(zhǔn),證實(shí),使生效
vandalism 肆意破壞財(cái)產(chǎn)
vehicular homicide 車(chē)禍致死
vendetta 世仇,家族仇殺
venereal disease 性病
venue 審判地點(diǎn)
verbal agreement 口頭協(xié)議
verbatim 咬文嚼字
verdict 判決,裁決
vested rights 既定權(quán)利,應(yīng)有權(quán)利
veto 否決
vice 惡性
vice squad 警察緝捕隊(duì),刑警隊(duì)
victim 受害者
victim’s right 受害者的權(quán)利
vigilance 警惕,防范
vigilante 民間警戒行動(dòng)者,民間治安維持者
villain 惡棍
vindication 證實(shí)無(wú)罪,證實(shí)清白
vindictive punishment 報(bào)復(fù)性懲罰
vintage vehicle 古董車(chē)
violent crime 暴力罪行
visitation 探親,探視;臨檢
vulgarity 粗鄙
vulnerability 弱點(diǎn),易受傷害
vulture 貪婪而殘酷的人
waive rights 放棄權(quán)利
waive time 放棄時(shí)限權(quán)利
waiver of rights 棄權(quán)書(shū)
wanton (willful or reckless) 任性,肆意,肆無(wú)忌憚
wanton negligence 任意過(guò)失
war crimes 戰(zhàn)爭(zhēng)罪行
ward of the court 受法院監(jiān)護(hù)的
warden 監(jiān)獄長(zhǎng)
warning lights 警告燈
warning sign 警告標(biāo)志
warrant 法令,逮捕證,搜查證
warranty 保單,擔(dān)保
water rights 用水權(quán)
weapon 武器
whereabouts 下落
white supremacy 白人種族至上主義
wildlife 野生動(dòng)植物
will 遺囑
wire tap 竊聽(tīng)電話
withdraw 撤回,撤銷(xiāo)
with prejudice 有偏見(jiàn)
without prejudice 無(wú)偏見(jiàn)
witness of the defense 辨方證人
witness of the prosecution 控方證人
work furlough 暫準(zhǔn)獄外工作
work release 白天監(jiān)外工作
writ 書(shū)面命令,傳票
wrongful act 不法行為,不當(dāng)行為
xenophile 崇洋迷外
xenophobe 仇外
X-rated film 色情電影
yes/no question 是非問(wèn)題
yield 讓步,屈服
youth authority 少年罪犯管理機(jī)構(gòu)
zealot 狂熱,過(guò)分熱心
zoning 城市區(qū)劃
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||