亚洲黄色视频道男男_高清在线a无码观看_亚洲特级视频在线观看_在线观看成福利网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
服務規(guī)范
當前位置: >> 服務規(guī)范 >> 服務標準
“民主集中制”中英文對照翻譯規(guī)范
時 間:2023-04-03 14:51:58   杭州中譯翻譯有限公司質量管理部

民主集中制

民主集中制是中國國家政權的根本組織原則和領導原則。實行民主集中制,就是要求充分發(fā)揚民主,集體議事,使人民的意愿和要求得到充分表達和反映,在此基礎上集中正確意見,集體決策,使人民的意愿和要求得以落實和滿足。實行民主集中制,還要求“尊重多數(shù),保護少數(shù)”,反對無政府主義的“大民主”,反對把個人意志凌駕于集體之上。民主集中制規(guī)定了領導和群眾、上級和下級、部分和整體、組織和個人的正確關系,是維護黨和國家團結統(tǒng)一、推進事業(yè)發(fā)展的重要保證。


Democratic Centralism

Democratic centralism is a fundamental principle that guides the exercise of organizational and leadership responsibilities in China’s governance structure. It calls for a fully democratic process in collective deliberation that ensures the unrestricted expression of wishes and views of the people and the collection of useful ideas and suggestions. Decision-making is done collectively on the basis of such a process, so that people’s expectations and needs can be satisfied. Democratic centralism also calls for respecting the opinions of the majority while protecting minority rights. It rejects anarchic democracy on the one hand and any tendency to allow the will of any individual to override collective wisdom on the other. It defines the relationship between officials and the public, between superiors and subordinates, between parts and the whole, and between organizations and individuals. Ultimately, it is vital for the unity of the CPC and the nation in furtherance of China’s goals.



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號