亚洲黄色视频道男男_高清在线a无码观看_亚洲特级视频在线观看_在线观看成福利网站


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
服務(wù)規(guī)范
當(dāng)前位置: >> 服務(wù)規(guī)范 >> 服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)
中國特色社會主義文化發(fā)展道路多語種對照翻譯規(guī)范
時 間:2023-07-28 09:38:53   杭州中譯翻譯有限公司質(zhì)量管理部

中國特色社會主義文化發(fā)展道路

中國特色社會主義文化發(fā)展道路的主要內(nèi)涵,就是堅持為人民服務(wù)、為社會主義服務(wù)的方向,堅持百花齊放、百家爭鳴的方針,堅持貼近實際、貼近生活、貼近群眾的原則,推動社會主義精神文明和物質(zhì)文明全面發(fā)展,建設(shè)面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來的,民族的科學(xué)的大眾的社會主義文化。

Socialist culture with Chinese characteristics

To follow a development path of socialist culture with Chinese characteristics means that China will uphold its commitment to serving the people and socialism, the policy of "letting a hundred flowers bloom and a hundred schools of thought contend," and the principle of maintaining close contact with reality, life, and the people, for socialist cultural, ethical, and material progress. It aims at a national, sciential, and popular culture of socialism that embraces modernization, the world, and the future.

La voie de développement de la culture socialiste à la chinoise

La voie de développement de la culture socialiste à la chinoise se compose des principes suivants : persévérer dans l'orientation consistant à servir le peuple et le socialisme, dans la politique ? Que cent fleurs s'épanouissent, que cent écoles rivalisent ? et dans le principe de s'approcher de la réalité, de la vie et des masses populaires ; promouvoir un développement général de la civilisation socialiste tant spirituelle que matérielle ; et mettre en place une culture socialiste nationale, scientifique et populaire, orientée vers la modernisation, le monde extérieur et l'avenir.

Camino del desarrollo cultural socialista con peculiaridades chinas

Este camino defiende principalmente la persistencia en el servicio al pueblo y al socialismo, en la orientación de “que se abran cien flores y compitan cien escuelas” y en el principio de adentrarse en la realidad, en la vida y en las masas para promover el desarrollo integral de la civilización socialista en lo espiritual y en lo material, y fomentar una cultura socialista nacional, científica y popular de cara a la modernización, al mundo y al futuro.

中國の特色ある社會主義文化の発展の道

中國の特色ある社會主義文化の発展の道の主要な意味は、人民に奉仕、社會主義に奉仕という方向を堅持し百花斉放、百家爭鳴の方針を堅持し、実際に密著、生活に密著、大衆(zhòng)に密著という原則を堅持し、社會主義精神文明と社會主義物質(zhì)文明を全面的に発展させ、現(xiàn)代化に向き合い、世界に向き合い、未來に向き合う、民族的、科學(xué)的、大衆(zhòng)的な社會主義文化を建設(shè)することである。

Путь развития социалистической культуры с китайской спецификой

Основная идея пути развития социалистической культуры с китайской спецификой заключается в твердом придерживании принципа служения народу, служения социализму, курса ?пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают сто школ?, в придерживании принципа быть ближе к действительности, ближе к жизни, ближе к массам; продвигая всемерное развитие социалистической духовной и материальной культуры, сформировать национальную, научную, массовую социалистическую культуру, обращенную лицом к современности, к миру, лицом к будущему.

Weg der kulturellen Entwicklung des Sozialismus chinesischer Pr?gung

Der Hauptsinngehalt des Wegs der kulturellen Entwicklung des Sozialismus chinesischer Pr?gung ist es, konsequent die Richtung zu verfolgen, dem Volk und dem Sozialismus gut zu dienen, unbeirrt die Richtlinie ?Lasst hundert Blumen blühen und lasst hundert Schulen miteinander wetteifern“ durchzusetzen, am Prinzip, sich an der Wirklichkeit, dem Leben und der Bev?lkerung zu orientieren, festzuhalten, die umfassende Entwicklung der sozialistischen geistigen und materiellen Zivilisation voranzubringen und eine nationale und wissenschaftlich fundierte sozialistische Massenkultur, die sich nach dem Prinzip der Modernisierung und der Weltoffenheit richtet sowie auf die Zukunft einstellt, zu schaffen.

Caminho de desenvolvimento cultural socialista com características chinesas

O caminho de desenvolvimento cultural socialista com características chinesas tem como sua conota??o persistir na dire??o de servir ao público e ao socialismo, na orienta??o de formar uma situa??o em que “cem flores desabrocham e cem escolas de pensamento competem” e no princípio de aproximar à realidade, à vida e às massas populares, de modo a promover o desenvolvimento geral da civiliza??o socialista tanto espiritual como material e formar uma cultura socialista de caráter nacional, científico e popular voltada à moderniza??o, ao mundo e ao futuro.

?? ??? ???? ???? ??

‘?? ??? ???? ???? ??’? ?? ??? ??? ??, ????? ?? ???? ??? ???? ‘????, ????(百花齊放,百家爭鳴)’? ??? ??? ??, ??, ??? ??? ?? ??? ???? ? ??. ?? ?? ???? ????? ????? ??? ??? ???? ??? ? ??? ??? ???? ??????????? ???? ??? ????? ???.



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號