四個(gè)沒有變
2015年7月17日,習(xí)近平在吉林長春召開座談會(huì)時(shí),就中國經(jīng)濟(jì)形勢(shì)做出了"四個(gè)沒有變"的歸納。此后的11月18日,他在出席亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)時(shí),再次強(qiáng)調(diào)了"四個(gè)沒有變",即:中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展長期向好的基本面沒有變,經(jīng)濟(jì)韌性好、潛力足、回旋余地大的基本特征沒有變,經(jīng)濟(jì)持續(xù)增長的良好支撐基礎(chǔ)和條件沒有變,經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整優(yōu)化的前進(jìn)態(tài)勢(shì)沒有變。"四個(gè)沒有變"的判斷,揭示了中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的基本態(tài)勢(shì)和未來趨勢(shì),表明中國有信心、有能力保持經(jīng)濟(jì)中高速增長,贏得了國內(nèi)外的普遍認(rèn)可。
The four features of China's economic conditions that remain unchanged
During a symposium in Jilin Province on July 17, 2015, Xi Jinping pointed out that four features of China's economic conditions remain unchanged. On November 18 of the same year, at the APEC CEO Summit, he once again spoke on this topic. These features are:
1. China's positive economic fundamentals and long-term trajectory;
2. the basic characteristics of strong resilience, great potential, and ample room for maneuver;
3. strong support and conditions favorable for continued growth;
4. positive progress in structural adjustment and upgrading of the economy.
This assessment confirms the current basic conditions and future trends of economic growth in China, and show its confidence in maintaining a medium-high rate of growth and its ability to do so.
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||