亚洲黄色视频道男男_高清在线a无码观看_亚洲特级视频在线观看_在线观看成福利网站


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
經(jīng)典案例
當(dāng)前位置: >> 經(jīng)典案例 >> 翻譯知識(shí)
法語(yǔ)單詞parce que / car / comme / puisque 用法區(qū)別
時(shí) 間:2019-05-17 22:45:46   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)

  parce que,car,comme,puisque這幾個(gè)法語(yǔ)單詞有著類似的含義,我們來(lái)具體看看它們有什么區(qū)別。

  1.parce que

  如果要回答Pourquoi...?提出的問(wèn)題,需要使用parce que。

  如:

  Pourquoi tu es en retard?

  為什么你遲到了?

  Parce que j'ai raté le bus.

  因?yàn)槲义e(cuò)過(guò)了公交車。

  也可以做原因的表述,無(wú)所謂放在句首還是句中。

  如:

  Je ne suis pas venu parce que mon fils est malade.

  我沒(méi)有來(lái),因?yàn)槲覂鹤由×恕?/p>

  Parce qu'il n'a pas d'argent, il ne peut pas venir.

  因?yàn)樗麤](méi)錢(qián),所以不能來(lái)。

  2.car

  同樣表示原因,不過(guò)car只能用在句中。

  如:

  La réunion fut annulée car le président est malade.

  會(huì)議被取消了,因?yàn)橹飨×恕?/p>

  3.comme

  comme表述原因時(shí)必須放在句首,并且講述的原因一般是比較顯而易見(jiàn),強(qiáng)調(diào)原因與結(jié)果之間的聯(lián)系。

  如:

  Comme la terre est humide,je suis s?r qu'il a plu hier. 

  因?yàn)榈厥菨竦?,我敢肯定昨天下雨了?/p>

  4.puisque

  puisque在中文一般譯為“既然”,表示先提出前提,而后加以推論。有時(shí)也有一種對(duì)事情的接受、認(rèn)命的意思。

  如:

  Puisque tu vis avec lui, tu dois savoir pourquoi il a fait ?a. 

  既然你和他一起生活,你就應(yīng)該明白為什么他這么做。




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào)  浙ICP備15039916號(hào)