亚洲黄色视频道男男_高清在线a无码观看_亚洲特级视频在线观看_在线观看成福利网站


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
經(jīng)典案例
當(dāng)前位置: >> 經(jīng)典案例 >> 翻譯知識(shí)
中美女主播“跨洋對(duì)話”熱點(diǎn)問(wèn)題中英文
時(shí) 間:2019-05-30 22:00:11   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)

  中國(guó)國(guó)際電視臺(tái)主播劉欣與美國(guó)??怂股虡I(yè)頻道主播翠西·里根就中美摩擦等相關(guān)議題進(jìn)行了一場(chǎng)面對(duì)面的“跨洋對(duì)話”,那么其中有哪些值得我們關(guān)注的熱點(diǎn)呢?

  談及知識(shí)產(chǎn)權(quán):

  當(dāng)翠西問(wèn)到所謂中國(guó) “知識(shí)產(chǎn)權(quán)偷竊”傷害美國(guó)公司問(wèn)題時(shí),劉欣反問(wèn)道,你可以問(wèn)下在華投資的美國(guó)公司的意愿,問(wèn)問(wèn)他們是否愿意在華投資,美國(guó)公司在華投資利潤(rùn)豐厚。

  劉欣接著說(shuō),我承認(rèn),在中國(guó)是有一些侵犯知識(shí)產(chǎn)權(quán)的案例,但是那都是公司的問(wèn)題,世界上包括美國(guó)在內(nèi)的很多國(guó)家的公司都出現(xiàn)過(guò)這樣的問(wèn)題,這些僅是個(gè)例,不能說(shuō)美國(guó)公司偷了就是美國(guó)偷了,中國(guó)公司偷了就是中國(guó)偷了。劉欣解釋道,中國(guó)社會(huì)對(duì)加強(qiáng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)是有廣泛共識(shí)的。

  Liu Xin: There is consensus among Chinese people that no country or individual can protect itself without intellectual property protection. Isolated cases do not mean that America is stealing or Chinese people are stealing.

  關(guān)于關(guān)稅:

  當(dāng)翠西問(wèn)到關(guān)稅的問(wèn)題時(shí),翠西說(shuō),2016年,中國(guó)對(duì)美國(guó)16%的商品征收9.9%的關(guān)稅過(guò)高。

  劉欣說(shuō)降低關(guān)稅是一個(gè)很好的想法。這樣,美國(guó)消費(fèi)者可以用更便宜的價(jià)格買到中國(guó)商品,中國(guó)也可以用更便宜的價(jià)格買到美國(guó)商品。但是您剛才也提到了我們現(xiàn)在是規(guī)則主導(dǎo)的世界,如果一方想要改變規(guī)則,必須要取得相關(guān)方的共識(shí)。美國(guó)不能對(duì)中國(guó)有區(qū)別性對(duì)待,降低關(guān)稅需要是個(gè)多邊的共同決定。我們目前執(zhí)行的是20年前的標(biāo)準(zhǔn),在關(guān)稅問(wèn)題上,我們的確需要改變規(guī)則。

  Trish Regan: What do you think of "to heck with tariffs, let's get rid of them altogether"? What do you think?

  Liu Xin: When we talk about tariffs, it's not just between China and the U.S. If you don't like the rules, then let's change the rules, but it has to be done as a multilateral decision.

  關(guān)于中國(guó)特色市場(chǎng)經(jīng)濟(jì):

  翠西發(fā)問(wèn)劉欣你如何定義“國(guó)家資本主義”,劉欣解釋道,中國(guó)是中國(guó)特色市場(chǎng)經(jīng)濟(jì),讓市場(chǎng)在經(jīng)濟(jì)中發(fā)揮主導(dǎo)作用。國(guó)有企業(yè)在經(jīng)濟(jì)中有重要作用,但作用正在不斷減少,國(guó)家并沒(méi)有控制經(jīng)濟(jì)的一切。

  來(lái)看一組數(shù)據(jù):中國(guó)80%的就業(yè)是由民營(yíng)企業(yè)提供的;中國(guó)80%的出口是由民營(yíng)企業(yè)提供的;中國(guó)65%的創(chuàng)新是由民營(yíng)企業(yè)完成的;中國(guó)一些領(lǐng)先的公司,比如因特網(wǎng)公司、5G公司都是民營(yíng)企業(yè)。我們的經(jīng)濟(jì)制度是多元的、活躍的、開(kāi)放的。

  Trish Regan: How do you define state capitalism?

  Liu Xin: We would like to define it as socialism with Chinese characteristics, where market forces are expected to play the dominating or deciding role in the allocation of resources. 

  We want it to be a market economy but there are some Chinese characteristics, for example, some State-owned enterprises which play an important but smaller role maybe in the economy. 

  We are a socialist economy with Chinese characteristics, but we are not just State controlled, we are quite mixed, very dynamic and very open as well.

  談及發(fā)展中國(guó)家地位:

  翠西還發(fā)問(wèn)劉欣有關(guān)發(fā)展中國(guó)家地位的問(wèn)題,劉欣答道,中國(guó)經(jīng)濟(jì)的總體量很大,但中國(guó)有14億人口,人均GDP不及美國(guó)人均GDP的六分之一。但是中國(guó)人很努力,中國(guó)是聯(lián)合國(guó)維和任務(wù)的最大貢獻(xiàn)者,也提供了非常多的國(guó)際人道主義援助。

  Liu Xin: If you look at the overall size of the Chinese economy, don't forget we have 1.4 billion people. If you divide the second-largest economy in the world, when it comes down to per capita GDP we are less than one-sixth of the U.S.

  We can do a lot of big things, and people are looking upon us to do a lot more around the world.




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào)  浙ICP備15039916號(hào)