平時在翻譯時,或許大家會不知道有些感嘆詞該怎么譯,下面我們來看看吧。
01
Oh 表示驚訝、指責(zé)、痛苦、稱贊、懊惱等,可譯為“哦”、“哎呀”、“噢”“啊”、“呀”等。
1. "Oh, who was that?" Mr. Black asked?!芭叮钦l?”布萊克先生問。
2. "Oh, how blind you are!" he cried?!鞍パ?,你們真瞎!”他大聲道。
02
Ah 表示驚奇、高興、討厭、懊悔、藐視、威脅等,可譯為“呀、啊”等。
1. Ah, yes, Jeanne married a man with a lot of money. 啊,對啦,珍妮嫁給了一個很有錢的人。
2. "Ah, what splendid clothes!" thought the Emperor?!鞍?!多華麗的衣服啊!”皇帝想。
03
come表示鼓勵、不耐煩、引起注意、安慰等,可譯為“喂、好吧、說吧、得啦”等。
1.Oh, come, Mathilde. Surely you can tell an old friend. 嗨,說吧,瑪?shù)贍柕?,你對老朋友說說總是可以的吧。
2.Come, we must hurry. 喂,我們得趕緊啦!
04
dear表示后悔、難過、憐憫、同情、吃驚、盼望等,可譯為“哎呀、天哪”等。
1. Dear! What awful weather! 哎呀!多糟的天氣!
2. Oh, dear, dear! Where can Harry be? 天哪,天哪,亨利會在哪兒?
05
well表示快慰、讓步、期望、譏諷、解釋、責(zé)備、猶豫等,可譯為“好吧、不過、好啦、嗯”等。
1. Well, your father has found him in the garage. 好啦,你父親在車庫里找到他了。
2. Are you sure? Well, perhaps you, are right. 你能肯定嗎?嗯,也許你說得對。
3. Well, you must come to lunch tomorrow. 不過,你明天一定要來吃午飯。
06
now 表示警告、命令、請求、說明、安慰籌,可譯為“喂、喏、好了”等,有時也可不必譯出。
1. Now, now, you two; Don't fight again. 喂,喂,你們倆,別再打了。
2. Now, now, my boy! It's all right! There's no need to cry! 好了,好了,孩子,沒事了,別哭了。
07
there表示得意、鼓勵、同情、悲哀、不耐煩、失望、安慰、挑釁、引起注意等,可譯為“喲、瞧、好啦、得啦”等。
1.There! There! Never mind, you'll soon feel better. 好啦,好啦,不要緊,你馬上會好的。
2. Thefe, there, you said too much. 得啦,得啦,你說的太多了。
08
man表示興奮、輕蔑、不耐煩、引起注意、可譯為“啊、嗨”等。
1."Use you knife, man!" ordered the British officer nearby?!班?,用刀子割!”旁邊的英國軍官命令道。
2. Hurry up, man. 嗨,快點。
09
boy表示高興、興奮、驚奇等,可譯為“嘿、哇、哼、怎么樣”等。
1. Boy, oh, boy! Our team's going to win! How fantastic? 哇,怎么樣!我們隊要贏了!真是太好了!
2.Boy! This soup is good, Mama! 嘿,媽媽,這湯好得很。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||