英語(yǔ)筆譯翻譯時(shí),對(duì)于省略號(hào)的用法有哪些注意事項(xiàng)和規(guī)范呢?
英語(yǔ)省略號(hào)的主要用法可以總結(jié)為下面三點(diǎn):(1)英語(yǔ)省略號(hào)可以表示省略了引文中的單詞或者段落;(2)可以表示意味深長(zhǎng)的停頓或者作者的猶豫,當(dāng)作者想回避什么或者不想直接寫(xiě)什么的時(shí)候,通常用英語(yǔ)省略號(hào);(3)當(dāng)作者的想法沒(méi)有寫(xiě)完時(shí),可以用英語(yǔ)省略號(hào)表示。
值得注意的是,英語(yǔ)省略號(hào)不能濫用,否則會(huì)給造成一種不連貫及支離破碎的感覺(jué)。英語(yǔ)省略號(hào)在小說(shuō)、散文、戲劇中使用較多,在學(xué)術(shù)性著作中使用較少。這和小說(shuō)、散文、戲劇主觀性較強(qiáng),而學(xué)術(shù)著作客觀性較強(qiáng)、更加嚴(yán)謹(jǐn)有關(guān),因?yàn)槭÷蕴?hào)有時(shí)會(huì)給人多種理解的空間。
使用時(shí),英語(yǔ)省略號(hào)三個(gè)點(diǎn)和前面的內(nèi)容之間留一個(gè)空格;最后一個(gè)點(diǎn)和后面的內(nèi)容之間留一個(gè)空格。當(dāng)英語(yǔ)省略號(hào)如果出現(xiàn)在段落的最后時(shí),后面不加逗號(hào)、句號(hào)。
英語(yǔ)省略號(hào)雖是雖是我們?cè)谄綍r(shí)翻譯過(guò)程中比較不起眼的一個(gè)符號(hào),但是重要性不言而喻。省略號(hào)使用得當(dāng),文章自帶給大家嚴(yán)謹(jǐn)、專業(yè)的感覺(jué)。要想用好英語(yǔ)省略號(hào),除了熟記一些規(guī)范外,更需要大量閱讀英文原版書(shū),并在閱讀中有意識(shí)地進(jìn)行注意和歸納。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||