中國(guó)外文局翻譯院、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)分別與中國(guó)外文局西歐與非洲傳播中心、外文出版社、中國(guó)外文局中東歐與中南亞傳播中心、中國(guó)外文局美洲傳播中心、中國(guó)外文局亞太傳播中心聯(lián)合發(fā)布2021年度新詞阿、法、俄、西、日文譯法。
2021年度新詞中文翻譯為阿拉伯語(yǔ)
七一勛章
???? ????? ?? ?????
雙碳
???? ???????? ??????? ??????? ????????
雙減
????? ????? ???????
保障性租賃住房
????? ??????? ???????? ?? ???????
跨周期調(diào)節(jié)
??????? ??? ???????
減污降碳
????? ?????? ????????? ???????
動(dòng)態(tài)清零
????? ??? ?????? ?????? ?????
社會(huì)面清零
????? ??? ?????? ?????? ?? ???????? ???????
破防
?????
元宇宙
????????
2021年度新詞中文翻譯為法語(yǔ)
七一勛章
Médaille du 1er Juillet
雙碳
objectif ? double carbone ?
雙減
politique de ? double réduction ?
保障性租賃住房
logements locatifs sociaux
跨周期調(diào)節(jié)
ajustement transcyclique
減污降碳
réduction des polluants et des émissions de carbone
動(dòng)態(tài)清零
stratégie ? zéro Covid ?
社會(huì)面清零
stratégie ? zéro transmission collective ?
破防
être profondément touché
元宇宙
métavers
2021年度新詞中文翻譯為俄語(yǔ)
七一勛章
орден Первого июля
雙碳
пик углеродных выбросов и углеродная нейтральность
雙減
политика ?двойного сокращения?
保障性租賃住房
жилье в социальном найме
跨周期調(diào)節(jié)
кросс-циклическое регулирование
減污降碳
сокращение загрязнения и снижение выбросов углерода
動(dòng)態(tài)清零
гибкая политика нулевой терпимости к COVID-19
社會(huì)面清零
политика нулевой заболеваемости COVID-19 в микрорайонах
破防
потрясно
元宇宙
метавселенная
2021年度新詞中文翻譯為西班牙語(yǔ)
七一勛章
Medalla 1 de Julio
雙碳
pico de emisiones de carbono y neutralidad de carbono
雙減
política de “doble reducción”
保障性租賃住房
viviendas de alquiler subvencionadas por el Gobierno
跨周期調(diào)節(jié)
ajustes cíclicos cruzados
減污降碳
reducción de la contaminación y de las emisiones de carbono
動(dòng)態(tài)清零
política de “cero COVID”
社會(huì)面清零
política de “cero transmisión comunitaria”
破防
romper la defensa
元宇宙
metaverso
2021年度新詞中文翻譯為日語(yǔ)
七一勛章
七一勲章
雙碳
カーボンピークアウトとカーボンニュートラル
雙減
二つの軽減
保障性租賃住房
低所得者向けの賃貸住宅
減污降碳
汚染削減と二酸化炭素の排出量削減
跨周期調(diào)節(jié)
クロスサイクル調(diào)整
動(dòng)態(tài)清零
動(dòng)的なゼロコロナ策
社會(huì)面清零
市中感染者ゼロ
破防
ガードブレイク
心のダム決壊
元宇宙
メタバース
2021年度新詞中文翻譯為英語(yǔ)
七一勛章 July 1 Medal
雙碳 carbon peaking and carbon neutrality
雙減 double-reduction policy
保障性租賃住房 government-subsidized rental housing
跨周期調(diào)節(jié) cross-cyclical adjustments
減污降碳 reduction of pollution and carbon emissions
動(dòng)態(tài)清零 dynamic zero-Covid policy
社會(huì)面清零 zero community transmission policy
破防 overwhelmed
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||