亚洲黄色视频道男男_高清在线a无码观看_亚洲特级视频在线观看_在线观看成福利网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
經(jīng)典案例
當前位置: >> 經(jīng)典案例 >> 翻譯知識
“全面建成小康社會”多語種對照翻譯規(guī)范
時 間:2023-06-01 10:29:33   杭州中譯翻譯有限公司質(zhì)量管理部

全面建成小康社會

"小康社會"是由鄧小平在20世紀70年代末80年代初在規(guī)劃中國經(jīng)濟社會發(fā)展藍圖時提出的戰(zhàn)略構想。隨著中國特色社會主義建設事業(yè)的深入,其內(nèi)涵和意義不斷地得到豐富和發(fā)展。在20世紀末基本實現(xiàn)"小康"的情況下,中共十六大報告明確提出了"全面建設小康社會",中共十七大報告在此基礎上提出新的更高要求,中共十八大報告根據(jù)我國經(jīng)濟社會發(fā)展實際和新的階段性特征,在黨的十六大、十七大確立的全面建設小康社會目標的基礎上,提出了到2020年"全面建成小康社會"的目標。全面建成小康社會的目標主要包括:第一,轉變經(jīng)濟發(fā)展方式取得重大進展;第二,實現(xiàn)兩個"倍增",即國內(nèi)生產(chǎn)總值和城鄉(xiāng)居民人均收入比2010年翻一番;第三,通過增強創(chuàng)新驅動發(fā)展新動力,進入創(chuàng)新型國家行列;第四,工業(yè)化基本實現(xiàn),信息化水平大幅提升,城鎮(zhèn)化質(zhì)量明顯提高,農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化和社會主義新農(nóng)村建設成效顯著;第五,區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展機制基本形成;第六,對外開放水平進一步提高,國際競爭力明顯增強。

Completing the process of building a moderately well-off society in all aspects

The vision for a moderately well-offsociety was proposed by Deng Xiaoping in the late 1970s and early 1980s when the roadmapfor China's economic and social development was being crafted. The concept has since been further enriched and developed in an evolving process of social-economic development with Chinese characteristics.

Considering the fact that the goal for a markedly improved life for the people had basically become a reality by the end of the 20th century, the CPC Central Committee called for a continued push to build a moderately well-off society in all aspects in its report to the 16th National Congress.New and more ambitious elementswere subsequentlyadded to this already expanded concept at the Party's 17th National Congress (held in 2007). In view ofChina's current status of and further needs for social-economic development,the CPC Central Committee announcedin its report to the 18th National Congressthe goal of completing the process of building a moderately well-off society in all aspectsby the year 2020 on the basis of what had been achievedsince the Party's previous two major gatherings.

Specifically, the goal calls for: (1) making major progress in transforming China'sgrowth model; (2) doublingChina's 2010 GDP and per capita income for both urban and rural residents; (3) promoting innovation and pursuing innovation-driven development; (4) basically completing the process of industrialization, markedly expandingaccess to information technology,better managingurbanization, and making notable progress in agricultural modernization and ruraldevelopment; (5) establishing a mechanism for development coordination across all regions; and (6) opening up further and notably improving China's international competitiveness.

La mise en place de la société de moyenne aisance

La ? société de moyenne aisance ? est un concept stratégique avancé par Deng Xiaoping, lors de la planification du développement économique et social de la Chine vers le début des années 1980. Avec l'avancement de l'édification du socialisme à la chinoise, sa connotation et sa signification ne cessent de s'enrichir et de se développer. Après que le niveau de vie de la population a atteint globalement celui d'une aisance moyenne à la fin du XXe siècle, le rapport du XVIe Congrès du PCC a proposé ? la construction in extenso de la société de moyenne aisance ?, et sur cette base, le rapport du XVIIe Congrès du PCC a formulé de nouvelles exigences encore plus fortes. Basé sur l'objectif de construire in extenso la société de moyenne aisance fixé par les deux Congrès précédents, le rapport du XVIIIe Congrès du PCC a élaboré, en fonction du développement économique et social et des nouvelles caractéristiques périodiques de la Chine, l'objectif de ? parachever la construction in extenso de la société de moyenne aisance ? d'ici 2020.

L'objectif de parachever la construction in extenso de la société de moyenne aisance englobe les domaines suivants : premièrement, le changement du mode de développement économique devra enregistrer des résultats substantiels ; deuxièmement, le PIB et le revenu moyen par habitant dans les villes comme dans les campagnes devront doubler par rapport à ceux de 2010 ; troisièmement, la Chine devra rejoindre les rangs des pays innovants pour stimuler une nouvelle force motrice de développement, ayant l'innovation comme moteur ; quatrièmement, l'industrialisation devra être réalisée pour l'essentiel, le niveau d'informatisation s'élever sensiblement, la qualité de l'urbanisation s'améliorer nettement, et la modernisation de l'agriculture et l'édification d'une nouvelle ruralité socialiste devront obtenir des résultats notables ; cinquièmement, un mécanisme de développement régional harmonieux devra être établi ; sixièmement, le niveau d'ouverture sur l'extérieur devra atteindre un nouveau palier, tandis que la compétitivité internationale de la Chine devra être sensiblement renforcée.

Culminación de la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada

La "sociedad modestamente acomodada" es una conceptuación estratégica formulada por Deng Xiaoping al programar el plano del desarrollo económico y social de China en el periodo comprendido entre finales de la década de los setenta y comienzos de la de los ochenta del siglo XX. Esta conceptuación se ha venido enriqueciendo y desarrollando constantemente en contenido y significado a medida que se profundizaba la construcción del socialismo con peculiaridades chinas. Terminando el siglo pasado con la circunstancia de haberse alcanzado un nivel de vida modestamente acomodado, el Partido planteó en el informe de su XVI Congreso el objetivo de la "construcción integral de una sociedad modestamente acomodada", y sobre la base de ello formuló en el informe de su XVII Congreso exigencias nuevas y más elevadas. Y, de acuerdo con la realidad del desarrollo económico y social del país y con las nuevas características de la nueva etapa, partiendo de dichos objetivos establecidos en los dos congresos anteriores, propuso en el informe de su XVIII Congreso que la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada se culminara para el a?o 2020.

Las metas son principalmente las siguientes: a) conseguir importantes avances en el cambio de la modalidad de desarrollo de la economía; b) lograr duplicar el PIB y la renta per cápita de la población urbana y rural correspondientes al 2010; c) mediante la potenciación de la innovación como nueva fuerza motriz propulsora del desarrollo, hacer que China figure entre los países innovadores; d) materializar en lo fundamental la industrialización, elevar en gran margen el nivel de la informatización, mejorar notoriamente la calidad de la urbanización y alcanzar resultados considerables en la modernización agrícola y la construcción del nuevo agro socialista; e) conformar básicamente el mecanismo del desarrollo coordinado entre las diversas regiones; f) elevar aún más el nivel de la apertura al exterior y fortalecer notablemente la competitividad internacional del país.

全面的な小康社會の建設完成

「小康社會」は鄧小平氏が1970年代末から1980年代初頭にかけて、中國の経済社會発展の青寫真を描いた際に提起した構想である。中國の特色ある社會主義建設事業(yè)が深まるにつれ、その內(nèi)容と意義を絶えず豊富にし、発展させてきた。20世紀末、「小康」を基本的に実現(xiàn)したという狀況下で、第16回黨大會の政治活動報告は「全面的な小康社會の建設」を打ち出し、第17回黨大會の報告はその基礎の上にさらに高い要求を提起し、第18回黨大會の報告は、わが國の経済社會発展の実情と新たな段階的な特性に基づいて、第16回、第17回黨大會で確立した全面的な小康社會の建設という目標を基礎に、2020年に「全面的な小康社會の建設完成」という目標を提起した。

この目標は以下の6項目を含んでいる。第1、経済発展モデルの転換を大きく進展させる。第2、「二つの倍増」を実現(xiàn)する。すなわち國內(nèi)総生産(GDP)と都市?農(nóng)村部住民の一人當たりの所得を2010年比で2倍にする。第3、イノベーションによる発展に新たな推進力を増強することを通じて革新型の國家の一員になる。第4、工業(yè)化を基本的に実現(xiàn)し、情報化のレベルを大幅にアップし、都市化の質(zhì)を明らかに向上させ、農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化と社會主義的新農(nóng)村建設で顕著な効果を上げる。第5、地域協(xié)調(diào)発展システムをほぼ形成する。第6、対外開放のレベルをさらに高め、國際競爭力を明らかに増強する。

Всестороннее строительство ?среднезажиточного общества?

Стратегическая концепция ?среднезажиточного общества?была выдвинута Дэн Сяопином в конце 70-тых начале 80 годах 20-го века,во время начертания им плана развития китайского экономического общества.В ходе углубления строительства социализма с китайской спецификой, содержание и значение этой концепции пополнялись и получали новое развитие.В конце 20 –го века после осуществления ,в общем, ?малой зажиточности?, в докладе на 16 -съезде КПК был четко выдвинут лозунг о ?всестороннемстроительстве среднезажиточного общества?. В соответствии с этим, в докладе на 17-том съезде КПК были выдвинуты более высокие требования. На основе реалий развития экономического общества нашей страны и особенностей нового этапа, а также руководствуясь целевыми задачами о построении среднезажиточного общества выдвинутыми на 16 и 17 съездах, в докладе 18-го съезда КПК была поставлена задача--- к 2020 году ?всесторонне построить среднезажиточное общество?.

Задачи всестороннего строительства среднезажиточного общества содержат следуещее—во первых,с целью достижения наибольшего развития изменить модели экономического развития;

Во вторых,осуществить ?увеличение?, а именно, удвоить ВВП и среднедушевные доходы городских и сельских жителей ,по сравнению с 2010 годом; В третих, посредством усиления инноваторских изысканий стимулировать развитие новых движущих сил , чтобы занять место в соотвествующих рядах стран мира.В четвертых, в общем осуществить модернизацию промышленности, поднять на еще более высокий уровень телекоммуникацию, заметно улучшить качество строительства при переходе села к городу, осуществить модернизацию сельского хозяйства и добиться наибольших успехов в строительстве новой социалистической деревни.В пятых, в общем осуществить формирование структуры развития межрегиональной координации.В шестом, поднять уровень открытости,заметно повысить способность в отношении международной конкуренции.

Umfassende Vollendung des Aufbaus einer Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand

Der Begriff ?Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand" bezeichnet ein strategisches Konzept, das in den ausgehenden 1970er Jahren und den beginnenden 1980er Jahren von Deng Xiaoping beim Entwurf des Plans für Chinas wirtschaftliche und gesellschaftliche Entwicklung aufgestellt wurde. Bei der Vertiefung des Aufbaus des Sozialismus chinesischer Pr?gung werden der Inhalt und die Bedeutung dieses Begriffs st?ndig bereichert und weiterentwickelt. Auf Grundlage der substantiellen Realisierung einer Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand am Ende des 20. Jahrhunderts wurde im Bericht des XVI. Parteitags der KP Chinas die Forderung gestellt, ?eine Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand umfassend aufzubauen". Auf dieser Grundlage wurde im Bericht des XVII. Parteitags eine neue und noch h?here Forderung gestellt. Im Bericht des XVIII. Parteitags wurde unter Berücksichtigung der Realit?t der wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Entwicklung des Landes und der Merkmale der neuen Phase sowie auf Grundlage der auf den vorangegangenen zwei Parteitagen gesetzten Ziele zum umfassenden Aufbau einer Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand das Ziel zur ?umfassenden Vollendung des Aufbaus einer Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand" bis zum Jahr 2020 formuliert.

Dieses Ziel umfasst vor allem folgende Aspekte: 1. Gro?e Fortschritte bei der Ver?nderung der Art und Weise der Wirtschaftsentwicklung; 2. Verdoppelung des Bruttoinlandsprodukts und des Pro-Kopf-Einkommens der Stadt- und Landbewohner im Vergleich zum Jahr 2010; 3. Einreihung in die Gruppe der durch Innovation gepr?gten L?nder durch St?rkung der Triebkraft aus der innovationsgetragenen Entwicklung; 4. Grunds?tzliche Realisierung der Industrialisierung, erhebliche Niveauhebung der umfassenden Anwendung der Informationstechnologien, deutliche Verbesserung der Qualit?t der Urbanisierung, beachtliche Erfolge bei der Modernisierung der Landwirtschaft und dem Aufbau neuer sozialistischer D?rfer; 5. Grunds?tzliche Etablierung der Mechanismen zur koordinierten regionalen Entwicklung; 6. Weitere Niveauhebung der ?ffnung nach au?en und deutliche St?rkung der internationalen Wettbewerbsf?higkeit.

Constru??o de uma sociedade modestamente confortável em todos os aspectos

"Sociedade modestamente confortável" é um conceito estratégico formulado entre o final dos anos de 1970 e início dos anos 80 por Deng Xiaoping, no qual ele tra?ou as linhas principais do plano de desenvolvimento socioecon?mico da China. Com o avan?o da constru??o do socialismo com características chinesas, a conota??o e o significado desse conceito têm sido constantemente enriquecidos e desenvolvidos.

No final do século XX, altura em que a China alcan?ou um nível de vida modestamente confortável, o 16o Congresso Nacional do PCCh prop?s a meta de "construir uma sociedade modestamente confortável em todos os aspectos". No relatório do 17o Congresso Nacional, o PCCh formulou novas demandas, e no 18o Congresso Nacional, baseado nas metas fixadas nos congressos anteriores, foi proposto que tal objetivo deveria ser realizado até 2020, levando-se em considera??o as novas características e a nova realidade do desenvolvimento socioecon?mico do país. A meta de concluir a realiza??o da "constru??o de uma sociedade modestamente confortável em todos os aspectos" engloba: 1) obter grandes progressos na transforma??o do modelo de desenvolvimento econ?mico; 2) duplicar o PIB e a renda per capita da popula??o urbana e rural em rela??o aos valores de 2010; 3) fazer com que a China figure na lista dos países que mais inovam por meio do estímulo de uma nova for?a motriz na qual a inova??o seja a for?a propulsora do desenvolvimento; 4) estar essencialmente constituídaa industrializa??o, ser elevado consideravelmente o nível de informatiza??o, ser melhorada notavelmente a qualidade da urbaniza??o e obter resultados consideráveis na moderniza??o da agricultura e na constru??o de uma nova ruralidade socialista; 5) formular um mecanismo de desenvolvimento coordenado entre as regi?es; e 6) elevar ainda mais o nível de abertura ao exterior e fortalecer a competitividade internacional.

???(小康)??? ?? ?? ??

'?????(?? ??? ? ?? ??)'?? ?? ????? 1970???, 1980?? ?? ?? ??????? ??? ??? ? ??? ??? ????. ????? ???? ????? ??? ?? ? ??? ??? ?? ????? ???? ??. 20??? ????? '???'? ??? ???? ????? 16? ??? ???? '?????? ?? ?? ??'??? ??? ???? ???? ????? 17? ??? ???? ? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ???. ?? ????? 18? ????? ?? ???? ??? ??? ??? ??? ??? ?? ?? 16? ??, 17? ???? ??? ?????? ?? ?? ????? ??? ???? ?? ?? 2020??? '????? ?? ?? ??'??? ??? ????. ????? ?? ?? ??? ??? ?? ??? ??? ??. ??, ????????? ??? ??? ????. ??, 2?? '?? ??', ? ?????(GDP)? ???? 1?? ?? ??? ?? 2010??? ?? ????. ??, ??? ??? ??? ??? ??? ???? ??? ??? ??? ????. ??, ???? ????? ???? ??? ??? ?? ???? ???? ?? ??? ???? ?????? ???? ??? ??? ??? ??? ???. ???, ?? ?? ???? ?? ????? ????? ????. ???, ????? ??? ?? ???? ?????? ??? ????.



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號