總體國(guó)家安全觀
2014年4月,習(xí)近平在主持召開(kāi)中央國(guó)家安全委員會(huì)第一次會(huì)議時(shí)強(qiáng)調(diào),堅(jiān)持總體國(guó)家安全觀,以人民安全為宗旨,以政治安全為根本,以經(jīng)濟(jì)安全為基礎(chǔ),以軍事、文化、社會(huì)安全為保障,以促進(jìn)國(guó)際安全為依托,走出一條中國(guó)特色國(guó)家安全道路。
貫徹落實(shí)總體國(guó)家安全觀,必須既重視外部安全,又重視內(nèi)部安全,對(duì)內(nèi)求發(fā)展、求變革、求穩(wěn)定、建設(shè)平安中國(guó),對(duì)外求和平、求合作、求共贏、建設(shè)和諧世界;既重視國(guó)土安全,又重視國(guó)民安全,堅(jiān)持以民為本、以人為本,堅(jiān)持國(guó)家安全一切為了人民、一切依靠人民,真正夯實(shí)國(guó)家安全的群眾基礎(chǔ);既重視傳統(tǒng)安全,又重視非傳統(tǒng)安全,構(gòu)建集政治安全、國(guó)土安全、軍事安全、經(jīng)濟(jì)安全、文化安全、社會(huì)安全、科技安全、信息安全、生態(tài)安全、資源安全、核安全等于一體的國(guó)家安全體系;既重視發(fā)展問(wèn)題,又重視安全問(wèn)題,發(fā)展是安全的基礎(chǔ),安全是發(fā)展的條件,富國(guó)才能強(qiáng)兵,強(qiáng)兵才能衛(wèi)國(guó);既重視自身安全,又重視共同安全,打造命運(yùn)共同體,推動(dòng)各方朝著互利互惠、共同安全的目標(biāo)相向而行。
A Holistic View of National Security
In April 2014, while presiding over the first meeting of the National Security Commission of the CPC Central Committee, Xi Jinping emphasized the need to take a holistic view of national security. Through such an approach, a full spectrum of security issues are assessed, ranging from human security, which is the ultimate concern, political security, which is of overarching importance, and economic security, which underpins all other considerations, to military, cultural and social perspectives, which reinforce efforts in other areas, and the promotion of international security, which provides support for measures taken in a national context. Along this line of thinking we are setting out to build a national security system with Chinese characteristics.
Such a holistic approach calls for a focus on both internal and external security. Internally, it is essential to promote development, continue reform, maintain stability, and create a safe environment. Externally, we should promote international peace, seek cooperation and mutual benefit, and strive to bring harmony to the world. Homeland security and the security of our citizens are both of paramount importance. All initiatives taken in this respect will be people-centered, and implemented for the people, on the basis of the people's needs, and with the support of the people. Security issues, both traditional and non-traditional, will be taken into account. The national security system we envisage will integrate not only political security and homeland security, but also security-related military, economic, cultural, and social concerns, science and technology, and information, ecological, resource, and nuclear security. Development issues will be considered in tandem with security issues. Development provides a basis for security, whereas security constitutes a necessary condition for development. Only a prosperous country can build a strong military, and only a strong military can defend our country. Our national security must also be viewed in the context of international security. For the sake of our international community with a shared future, we should all work towards our goal of satisfying the world's security needs in a way that is beneficial to all.
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||