CO,是company的縮寫,意思是“公司”。
LTD,是limited的縮寫,意思是“有限的”,常單獨出現(xiàn)在公司名稱,指有限責(zé)任公司
CO.,LTD,是company limited的縮寫,翻譯為“有限責(zé)任公司”
Inc,是incorporation的縮寫,意思是“團(tuán)體、法人組織、公司”
Corp.,是corporation的縮寫,意思是“團(tuán)體、法人組織、公司”
BV,是荷蘭文Besloten Vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed的縮寫,指私人有限公司
NV,是荷蘭文Naamloze Vennootschap的縮寫,指公眾有限公司
荷蘭法律規(guī)定,公司必須有名稱,可以不是荷蘭文,但必須用拉丁字母書寫。
私人有限公司必須以Besloten Vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed
或其縮寫 B.V.開始或結(jié)尾。外國投資也以此種型態(tài)公司最多,其實際經(jīng)營狀態(tài)與
英國的私有有限公司(Private Limited Company)、西德的GmbH或法國的SARl公司相似
公眾公司(Naamloze Vennootschap或N.V.)的一般特征與世界上其它地方的股份有限公司相同。
SA系法語Societe Anonym、意大利語Societa Anonima和西班牙語Sociedad Anonima的簡稱,均譯為“股份公司”,
主要出現(xiàn)在法國、瑞士、比利時、盧森堡、意大利、西班牙、葡萄牙、巴拿馬、阿根延、墨西哥和智利
S.A. de C.V.是墨西哥公司法(Maxican Corporate Law)規(guī)定的股份公司(S.A)的兩種形態(tài)之一,全稱為Sociedad Anonima de Capital Variable(西班牙語和英語混寫),中文譯為“可變動資本額公司”,其資本額可以根據(jù)公司章程增加。
AG,是德語Aktiengesellschaft的簡稱,譯為“股份公司”。公司名稱中包括AG的主要是德國和瑞士
Mfy,是manufactory的簡寫,意思是制造廠, 工廠。
Mfy,是Manufacturing的簡寫,意思是制造業(yè)
GmbH,是德文Gesellschaft Mit Beschrankter Haftung的縮寫,等于英文中的Limited liability company,即“有限責(zé)任公司”。
除了德國之外,德語區(qū)包括奧地利、列支敦士登、瑞士、比利時和盧森堡等地的公司名稱中也常出現(xiàn)GmbH。
Pte.,是新加坡法律規(guī)定的私人企業(yè)名稱中必須出現(xiàn)的字樣。
Sdn.Bhd,SDN是馬來西亞語Sendirian的縮寫,意即“私人”。 BHD是Berhad的縮寫,意為“公司”。SDN BHD是指“私人有限公司”。
BHD,是馬來西亞語Berhad的縮寫,一般指“公眾有限公司”。
除新加坡、文萊(馬來語是兩國正式語言)企業(yè)名稱偶爾出現(xiàn)SDN BHD外,其他國家企業(yè)名稱基本上沒有SDN BHD字樣,
因此,如果公司名稱中出現(xiàn)SDN BHD,即可基本確定公司是馬來西亞、新加坡、文萊的公司
LLP,LifelongLearningPlan的簡稱,一種特殊的附有有限責(zé)任的合伙企業(yè)(LLP),企業(yè)除了必須至少有一位合伙人要對企業(yè)承擔(dān)無限的連帶責(zé)任外,其它不參加企業(yè)實質(zhì)運(yùn)作的股東可以為有限責(zé)任合伙人,這部分股東僅以其出資額或保險責(zé)任為限對公司債務(wù)承擔(dān)有限責(zé)任。
PLC,是英語Public Limited Company或Private Limited Company的縮寫,指公開有限公司(Public Limited Company)
即股票上市公司或私人有限公司(Private Limited Company)(即非上市公司),一般PLC指Public Limited Company。
est,表示“Establishment”,“Establishment”也可以翻譯“公司”
FZC、FZCO,是Free Zone Compagnie的簡寫,F(xiàn)Z是free zone(自由區(qū))的意思,凡帶有FZCO字樣公司都是在自由貿(mào)易區(qū)注冊成立的。
FZE,是Free Zone Establishment的簡寫,一般指免稅區(qū)個人有限責(zé)任企業(yè)
S.R.O.,是斯洛伐克語spolo?nos? s ru?ením obmedzenym的簡寫,翻譯為limited liability company,也就是有限股份公司,常見于捷克共和國公司。
LLC,是limited liability company和簡寫,意思是“有限責(zé)任公司”
JSC,是Joint Stock Company的縮寫,指股份公司。
OJSC = Open Joint Stock Company:開放型股份公司
S.R.L.,是意大利語societa a responsabilita limitata的簡稱,中文譯為(股份)責(zé)任有限公司。
S.A.R.L.,是法語Societe a Responsabilite limite的簡寫,是“責(zé)任有限公司”的意思,
組織型態(tài)與股份有限公司類似,主要出現(xiàn)在法國、西班牙和黎巴嫩等國家。西班牙語全稱是Sociedad anonima de responsabilidad limitada。如:
S.P.A.,是意大利語societa per azioni之縮略稱謂,指(共同)股份公司,
AB,是瑞典語Altiebolag的縮寫,中文為公司的意思。
OY,是芬蘭語Osakeyhtio的縮寫,中文均為公司的意思。芬蘭法律規(guī)定,公司名稱中必須有公司的芬蘭語Osakeyhtio或其縮寫OY,
也可用瑞典語Altiebolag或其縮寫AB。
k.k.,是日本語Kabushiki Kaisha(株式會社)的簡寫,等于英語中的Joint-stock company(股份有限公司)。
Y.K是日語Yugen Kaisha (有限會社)的簡寫,等于英語中的Limited liability company(有限責(zé)任公司),
實際上多半是一些中小企業(yè),不少是家庭手工業(yè)者,例如豆腐房、菜店、肉鋪等。
PT、TBK,PT是Perseroan Terbatas的簡稱,意為“有限公司”,TBK是印尼語中是股份的縮寫。
Pte、PVT,是英語單詞Private的簡寫。在新加坡設(shè)立公司,名稱必須以英文為準(zhǔn),有限公司名稱最后必須加上英文Limited,
私人公司必須在Limited前加上Private或Pte字樣。
PTY,是英語Proprietary(私人擁有的)的簡稱,表明該企業(yè)為私人企業(yè)。在澳大利亞和南非,私人企業(yè)名稱中多包括PTY字樣。
bd,是孟加拉國Bangladesh的簡寫。
A/S,是丹麥文aktieselskab和挪威文Aksjeselskap的簡寫,意為股份有限公司,企業(yè)名稱中出現(xiàn)A/S,一般可認(rèn)定其交易國別為丹麥或挪威。(有人說捷克也用A/S表示有限公司)。
APS: 丹麥
Lda:葡萄牙
Ltda:巴西、智利
SP.Z.O.O:波蘭
TIC:土耳其
S.R.O:捷克
EIRL:葡萄牙、秘魯
前南地區(qū)國家: 有限責(zé)任公司(d.o.o.)或者聯(lián)合股份公司(a.d.)。
羅馬尼亞: 有限責(zé)任公司( SRL)和股份公司 (SA)
一、 SDN BHD與馬來西亞的關(guān)系
SDN系馬來西亞語Sendirian的縮寫,意即“私人”。 BHD系Berhad的縮寫,意為“公司”。
SDN BHD是指“私人有限公司”,單BHD一般指“公眾有限公司”。
在馬來西亞,企業(yè)一般注冊為個人企業(yè)、合伙人企業(yè)或私人有限公司,其中以SDN BHD私人有限公司最為常見。如:
CSP CORPORATION M ALAYSIABHD
UNITED MS ELECTRICAL MFG(M) SDN BHD
除新加坡、文萊(馬來語是兩國正式語言)企業(yè)名稱偶爾出現(xiàn)SDN BHD外,其他國家企業(yè)名稱基本上沒有SDN BHD字樣,因此,如果交易對方中出現(xiàn)SDN BHD,而交易國別不是馬來西亞,則基本上可認(rèn)定交易國別有誤。
二、GmbH是德語區(qū)國家除德國外還有奧地利、列支敦士登、瑞士、比利時和盧森堡
GmbH系德文Gesellschaft Mit Beschrankter Haftung的縮寫,等于英文中的Limited liability company,即“有限責(zé)任公司”。
有限責(zé)任公司為介于大型股份公司與小型合伙企業(yè)之間的企業(yè)形態(tài),為目前德國采用最為廣泛的企業(yè)形式。如:
B.TEAM EDV.EDITION B.BREIDENSTEIN GMBH(德國)
MESSE FRANKFURT MEDJEN UND SERVICE GMBH(德國)
此類公司形式主要是德語區(qū)存在,除德國外,將德語作為母語之一的還有奧地利、列支敦士登、瑞士、比利時和盧森堡,上述國家企業(yè)名稱中都有可能出現(xiàn)GmbH。如:Hutchison 3G Austria GmbH即為地址在維也納的奧地利企業(yè)。
因此,絕不可將交易對方中出現(xiàn)GMBH的交易記錄一概認(rèn)為是德國的。
三、AG(德國和瑞士)、S.A.(南歐、南美)
AG系德語Aktiengesellschaft的簡稱,SA系法語Societe Anonym、意大利語Societa Anonima和西班牙語Sociedad Anonima的簡稱,均譯為“股份公司”。
公司名稱中包括AG的主要是德國和瑞士,如:
PSI BT BUSINESS TECHNOLOGY FOR INDUSTRIES AG(德國)
XCHINDLER INFORMATIK A.G(瑞士)
S.A.則主要出現(xiàn)在法國、瑞士、比利時、盧森堡、意大利、西班牙、葡萄牙、巴拿馬、阿根延、墨西哥和智利。如:
ETABLISSEMENTS TREVES SA(法國)
NESTLE SUISSE SA(瑞士)
COCKERILL MECHANICAL INDUSTRIES S.A.(比利時)
四、S.A.R.L.
S.A.R.L.是“責(zé)任有限公司”的意思,組織型態(tài)與股份有限公司類似,主要出現(xiàn)在法國、西班牙和黎巴嫩等國家。法語全稱是Societe a Responsabilite limite,西班牙語全稱是Sociedad anonima de responsabilidad limitada。如:
S.A.R.L .POURPRIX NEGOCE 15 RUE DE GERLAND(法國)
五、B.V./ N.V.
B.V.和N.V.分別系荷蘭文Besloten Vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed 和 Naamloze Vennootschap的簡寫,分別是指私人有限公司和公眾有限公司。如:
WEISMULL ER AGENTUREN IM-EN EXPORT B.V.
JOHNSON CONTROLS INTERNATIONAL N.V.
荷蘭法律規(guī)定,公司必須有名稱,可以不是荷蘭文,但必須用拉丁字母書寫。私人有限公司必須以Besloten Vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed或其縮寫 B.V.開始或結(jié)尾。外國投資也以此種型態(tài)公司最多,其實際經(jīng)營狀態(tài)與英國的私有有限公司(Private Limited Company)、西德的GmbH或法國的SARl公司相似;公眾公司(Naamloze Vennootschap或N.V.)的一般特征與世界上其它地方的股份有限公司相同。
在荷蘭,目前系B.V.及N.V.型態(tài)組成為公司者最多。
比利時企業(yè)名稱冠以N.V.的也比較普遍。
六、A/S
A/S為丹麥文aktieselskab和挪威文Aksjeselskap的簡寫,意為股份有限公司,企業(yè)名稱中出現(xiàn)A/S,一般可認(rèn)定其交易國別為丹麥或挪威。如:
COPENHAGENAIRPORT DEVELOPMENT INTERNATIONAL A/S
七、S.P.A.、S.R.L.
SPA 和SRL為意大利最普及的兩種公司形式。
SPA系意大利語societa per azioni之縮略稱謂,指(共同)股份公司,SRL系意大利語societa a responsabilita limitata的簡稱,中文譯為(股份)責(zé)任有限公司。如:
DANIELI & C. OFFICINE MECCANICHE S.P.A.
INVENSYS CONTROLS ITALY S.R.L.
八、PLC
PLC系英語Public Limited Company的縮寫。
根據(jù)英國公司法,公司注冊形態(tài)主要分為有限及無限公司兩種,而有限公司又分為公開有限公司(Public Limited Company)即股票上市公司及私人有限公司(Private Limited Company)(即非上市公司)。
設(shè)立公開有限公司,公司名稱中必需包括Public Limited Company或縮寫為PLC字樣。如:
LONDON STOCK EXCHANGE PLC
需要注意的是PLC是指Public Limited Company,而非Private Limited Company。
九、AB、OY
AB系瑞典語Altiebolag的縮寫,OY為芬蘭語Osakeyhtio的縮寫,中文均為“公司”的意思。
芬蘭法律規(guī)定,公司名稱中必須有“公司”的芬蘭語Osakeyhtio或其縮寫OY,也可用瑞典語Altiebolag或其縮寫AB。
所以,交易對方中出現(xiàn)OY,交易國別一般是芬蘭;交易對方中出現(xiàn)AB,交易國別一般是瑞典或芬蘭。如:
METSO ACTUATOR MANUFACTURING OY(芬蘭)
SANMINA ENCLOSURE SYSTEMS AB (瑞典)
十、S.A. de C.V.
S.A. de C.V.是墨西哥公司法(Maxican Corporate Law)規(guī)定的股份公司(S.A)的兩種形態(tài)之一,全稱為Sociedad Anonima de Capital Variable(西班牙語和英語混寫),中文譯為“可變動資本額公司”。其資本額可以根據(jù)公司章程增加。如:
CONSULTORIA INTERNATIONAL S.A.DE C. V. MEXICO
十一、K.K./ Y.K.
k.k.是日本語Kabushiki Kaisha(株式會社)的簡寫,等于英語中的Joint-stock company(股份有限公司);如:
HAMAMATSU PHOTONICS K.K.
Y.K是日語Yugen Kaisha (有限會社)的簡寫,等于英語中的Limited liability company(有限責(zé)任公司),實際上多半是一些中小企業(yè),不少是家庭手工業(yè)者,例如豆腐房、菜店、肉鋪等,在國際收支交易記錄中并不見。
十二、PT、TBK
PT 和TBK主要出現(xiàn)在印度尼西亞企業(yè)名稱中,如:
PTGILANGCITRASENTOSAJAKARTA
PTIndofood Sukses MakmurTBK
在印尼語中,PT系Perseroan Terbatas的簡稱,意為“有限公司”,TBK系印尼語中“股份”的縮寫。
十三、Pte、PVT 、 PTY
Pte 和PVT均是英語單詞Private的簡寫
在新加坡設(shè)立公司,名稱必須以英文為準(zhǔn),有限公司名稱最后必須加上英文Limited,私人公司必須在Limited前加上Private或Pte字樣。如:
CAREER TECHNOLOGY (SINGAPORE) Pte ltd.
INA BEARING SINGAPORE Pte.ltd
在印度、巴基斯坦、斯里蘭卡、尼泊爾和孟加拉國,私人企業(yè)名稱中一般含有PVT字樣。如:
CHAWLA AGENCIES PVT(印度)
DAVANN INTERNATIONAL (PVT) LTD(斯里蘭卡)
在澳大利亞和南非,私人企業(yè)名稱中多包括PTY字樣,如:
GOLDEN NEST INTERNATIONAL GROUP PTY LTD(南非)
YARRATRAILPTYLTDMELBOURNE(澳大利亞)
PTY系英語Proprietary(私人擁有的)的簡稱,表明該企業(yè)為私人企業(yè)。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||