翻譯行業(yè)中西班牙語(yǔ)翻譯的公司日漸增多,但逐其翻譯質(zhì)量,參差不齊。為此,如何選擇一家專業(yè)正規(guī)的西班牙語(yǔ)翻譯公司呢?杭州中譯翻譯公司來(lái)為您做解答:
一、服務(wù)是否專一
人無(wú)全能。同樣,一個(gè)資源有限的翻譯機(jī)構(gòu),不可能長(zhǎng)于所有領(lǐng)域和所有語(yǔ)種的翻譯。特別是隨著行業(yè)細(xì)分化進(jìn)程的進(jìn)一步加快,顧客對(duì)西班牙語(yǔ)翻譯人員自身的行業(yè)背景和語(yǔ)言水準(zhǔn)的要求越來(lái)越高。而事實(shí)上,同時(shí)具備高水平西班牙語(yǔ)翻譯能力和相關(guān)行業(yè)知識(shí)的高端復(fù)合型人才極度緊缺,從而使絕大多數(shù)西班牙語(yǔ)翻譯公司在語(yǔ)言能力和行業(yè)背景之間不得不作無(wú)奈的取舍。鑒于諸如此類的客觀現(xiàn)狀,市場(chǎng)上已開(kāi)始出現(xiàn)專注于單一語(yǔ)種或限定行業(yè)的服務(wù)“專一化”翻譯機(jī)構(gòu),目的就是通過(guò)服務(wù)的專一化、細(xì)分化盡可能縮小語(yǔ)言和行業(yè)之間的缺口。
二、有無(wú)西班牙語(yǔ)本文化背景
最終稿件的翻譯質(zhì)量,特別是中譯西班牙的翻譯質(zhì)量受審校團(tuán)隊(duì)整體水平影響較大。為此,很多專業(yè)西班牙語(yǔ)翻譯公司專門聘請(qǐng)本國(guó)人員或有西班牙出國(guó)學(xué)習(xí)背景的中國(guó)人來(lái)?yè)?dān)當(dāng)審校,以保證譯稿的文脈、文風(fēng)及表達(dá)邏輯表達(dá)方式符合日本人的思維習(xí)慣。一個(gè)公司有沒(méi)有西班牙語(yǔ)文化背景,也可以從該機(jī)構(gòu)的官方網(wǎng)站獲取一定的判斷素材。
三、管理是否專業(yè)正規(guī)化
專業(yè)正規(guī)化的西班牙語(yǔ)翻譯公司,一般為了嚴(yán)格控制項(xiàng)目整體的高質(zhì)量,都有一套自成體系的管理體制,透明度較高。體制越健全透明,管理的標(biāo)準(zhǔn)化程度越高,自然能夠形成它的競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)??傊?,達(dá)到一定水平的專業(yè)化的西班牙語(yǔ)翻譯公司,它一般不會(huì)一味地只強(qiáng)調(diào)價(jià)格優(yōu)勢(shì)或采取大幅降價(jià)等低級(jí)競(jìng)爭(zhēng)手段。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||