亚洲黄色视频道男男_高清在线a无码观看_亚洲特级视频在线观看_在线观看成福利网站


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
服務(wù)規(guī)范
當前位置: >> 服務(wù)規(guī)范 >> 服務(wù)標準
援藏政策中英文對照翻譯規(guī)范
時 間:2024-05-07 10:03:05   杭州中譯翻譯有限公司質(zhì)量管理部

援藏政策

援藏工作是中國政府支援幫助西藏實現(xiàn)跨越式發(fā)展的重要方式與途徑。西藏和平解放后,中央政府制定了一系列特殊政策和措施,幫助和扶持西藏發(fā)展,并動員和組織內(nèi)地發(fā)達地區(qū)支援西藏建設(shè)。20世紀80年代,中央把立足民族平等、加快西藏發(fā)展作為民族工作的重點。1984年中央第二次西藏工作座談會后,國家對西藏經(jīng)濟支持力度逐年增大,全國性的援藏工程開始。1994年第三次西藏工作座談會做出了“分片負責,對口支援,定期輪換”支援西藏的重大決策,全國支援西藏工作出現(xiàn)新局面,促進了西藏經(jīng)濟社會的快速發(fā)展。中央政府和各兄弟省市的支援項目涵蓋城市基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、醫(yī)療、衛(wèi)生、教育、體育、文化等,極大促進了西藏社會發(fā)展、文化繁榮、環(huán)境保護和民生改善。

National Aid Program for Tibet

The Chinese government has been implementing a special aid program for Tibet in order to help this border region achieve step change. After the peaceful liberation of Tibet in 1951, the central government developed a series of special policies and measures to support development efforts in Tibet, and encouraged relatively developed provinces and cities to join the endeavor. In the 1980s, the central leadership gave priority in its ethnic initiatives to accelerating progress in Tibet on the basis of ethnic equality. Following the Second Central Conference on Tibet in 1984, a nationwide aid campaign was launched, and financial aid increased annually. A major decision on division of responsibility among other provinces and cities and central government agencies in implementing aid projects was made at the Third Central Conference on Tibet in 1994, which called for dispatching groups of personnel to provide needed support and expertise there on a rotating basis. This gave a further boost to the aid campaign. These aid-assisted projects have helped improve urban infrastructure, medical services, public health, education, and environmental protection, and promote the development of sports and culture, leading to significant improvement in the well-being of the Tibetan people



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號