與本科情況不同,英國(guó)碩士的種類繁多,中國(guó)留學(xué)生主要申請(qǐng)的研究生有M.A. (Master of Arts), MSc (Master of Science) 和MBA (Master of Business) 三種。相比于本科生所獲得的榮譽(yù)學(xué)位,碩士學(xué)位沒有honours, 同時(shí)成績(jī)等級(jí)也相對(duì)簡(jiǎn)單,總體分為pass和fail,pass又分為Distinction, Merit和Pass三個(gè)等級(jí)。杭州中譯翻譯有限公司結(jié)合多年的翻譯服務(wù)經(jīng)歷,來為您準(zhǔn)確剖析英國(guó)學(xué)業(yè)成績(jī)等級(jí)。
Pass with Distinction
與本科一等學(xué)位一樣,研究生的最終成績(jī)達(dá)到70%以上,便可獲得最高學(xué)位成績(jī)pass with Distinction,代表非常優(yōu)秀。由于英國(guó)研究生課程比學(xué)士課程難度更深,因此得到Distinction成績(jī)的學(xué)生少之又少,絕對(duì)是非常值得驕傲的事情。
Pass with Merit
相對(duì)于一等稍低的學(xué)位則是pass with Merit (總評(píng)分60%~70%之間),代表成績(jī)良好。而Merit優(yōu)良含義則英國(guó)留學(xué)生和雇主們都期望的成績(jī)等級(jí)。一般而言,只要留學(xué)生在滿足考勤,考試論文成績(jī)達(dá)標(biāo)的基礎(chǔ)上,綜合能力較好,表現(xiàn)為有一定程度的創(chuàng)新思維和研究能力,便可以被授予此學(xué)位等級(jí)。
Pass
作為英國(guó)碩士學(xué)位的最后一檔,pass的學(xué)位僅代表學(xué)生成績(jī)通過及格線50%,學(xué)生綜合實(shí)力滿足院校授予研究生學(xué)位證的最低要求標(biāo)準(zhǔn)。
Fail
與本科學(xué)士學(xué)位相同,如果學(xué)生沒能通過碩士課程最低考核標(biāo)準(zhǔn),將不能被授予碩士學(xué)位證書,可能會(huì)獲得Postgraduate Diploma或Ordinary degree的畢業(yè)證書。
眾多國(guó)外留學(xué)歸國(guó)人員所持的學(xué)位證書翻譯件模板請(qǐng)?jiān)L問國(guó)外學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證翻譯模板庫。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||