翻譯質(zhì)量是指翻譯公司在社會(huì)公眾心目中形成的總體印象,它包括翻譯公司的整體形象和翻譯公司所在地區(qū)的形象兩個(gè)層次。翻譯公司形象通過(guò)視覺(jué)識(shí)別系統(tǒng)、理念識(shí)別系統(tǒng)和行為識(shí)別系統(tǒng)多層次多系統(tǒng)地予以展現(xiàn)??蛻?hù)可以從翻譯公司的資源、組織結(jié)構(gòu)、市場(chǎng)運(yùn)作、翻譯公司行為方式等多個(gè)側(cè)面認(rèn)識(shí)翻譯形象。翻譯形象質(zhì)量是顧客感知翻譯服務(wù)質(zhì)量的過(guò)濾器。如果翻譯公司在形象翻譯質(zhì)量良好,在服務(wù)中偶爾的失誤會(huì)贏得顧客的諒解;當(dāng)然如果頻繁發(fā)生失誤,則必然會(huì)破壞翻譯公司的形象。如果翻譯公司的形象不佳,則翻譯公司任何細(xì)微的失誤都會(huì)給客戶(hù)造成極壞的印象。
真實(shí)瞬間是指服務(wù)過(guò)程中客戶(hù)與翻譯服務(wù)譯員進(jìn)行服務(wù)接觸的過(guò)程。這種短暫的接觸往往發(fā)生在客戶(hù)評(píng)價(jià)服務(wù)的一瞬間,與此同時(shí)也形成了對(duì)翻譯服務(wù)質(zhì)量好壞的評(píng)價(jià),同時(shí)這也是翻譯公司向客戶(hù)展示自己翻譯服務(wù)質(zhì)量的最佳機(jī)會(huì)。
翻譯質(zhì)量在翻譯行業(yè)的經(jīng)營(yíng)管理中,占據(jù)著非常重要的地位,對(duì)于樹(shù)立翻譯行業(yè)的市場(chǎng)地位,建立競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì),以及對(duì)于影響客戶(hù)的滿(mǎn)意度和忠誠(chéng)度上都起著及其重要的作用。
對(duì)于翻譯行業(yè)而言,技術(shù)質(zhì)量是指翻譯行業(yè)所提供的翻譯結(jié)果(筆譯和口譯)的質(zhì)量,具體表現(xiàn)在:翻譯的可靠性;翻譯的安全性;翻譯的時(shí)效性。
翻譯的可靠性是指譯文或口譯是否達(dá)到客戶(hù)設(shè)定的標(biāo)準(zhǔn)和要求,能否實(shí)現(xiàn)兩種語(yǔ)言間準(zhǔn)確、順暢地進(jìn)行轉(zhuǎn)換和溝通,為客戶(hù)創(chuàng)造價(jià)值。
翻譯的安全性是指翻譯的譯文或口譯交流是否會(huì)給客戶(hù)造成任何風(fēng)險(xiǎn)和損失。嚴(yán)重的誤譯和錯(cuò)譯有時(shí)會(huì)給客戶(hù)造成難以估量的損失,尤其是對(duì)于重要的商業(yè)談判的口譯場(chǎng)合和重要的國(guó)際會(huì)議同傳,以及合同翻譯、機(jī)器和設(shè)備的操作手冊(cè)翻譯以及大型設(shè)備的安裝說(shuō)明的翻譯等,一個(gè)小小的失誤都會(huì)造成客戶(hù)某項(xiàng)業(yè)務(wù)的擱淺或給日后的工作造成困難、危險(xiǎn)和損失。
所以翻譯質(zhì)量的好與壞是一個(gè)翻譯公司成與敗的關(guān)鍵,是一個(gè)翻譯公司能否健康運(yùn)營(yíng)的關(guān)鍵,也是客戶(hù)對(duì)一個(gè)翻譯公司評(píng)價(jià)的標(biāo)準(zhǔn)。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||